International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-26-2008, 04:09 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
lolipop22's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 8
lolipop22 is an unknown character at this point lolipop22 is an unknown character at this point
Unhappy traduc Espagnol / Français :FRANCE:

Bonjour je voudrais que l'on m'aide a traduire se petit paragraphe sil vous plaie :

Mi barrio no es bonito, desde el punto de vista arquitectonico. Supongo que su magia reside en la gente: esa familiaridad con la que te reciben en los bares o en las tiendras.



Merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-26-2008, 04:22 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
lolipop22's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 8
lolipop22 is an unknown character at this point lolipop22 is an unknown character at this point
Default

Sil vous plaie ...
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-26-2008, 05:57 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 772
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by lolipop22 View Post
Bonjour je voudrais que l'on m'aide a traduire se petit paragraphe sil vous plaie :

Mi barrio no es bonito, desde el punto de vista arquitectonico. Supongo que su magia reside en la gente: esa familiaridad con la que te reciben en los bares o en las tiendras.



Merci d'avance
Mon quartier n'est pas joli; du point de vu architectonique. Disons que son charme réside dans ses habitants: cette familiarité avec laquelle tu es reçu dans les bars ou les boutiques.
__________________

Mon blog: Rihla
"The only real prison is fear, and the only real freedom is freedom from fear" -Aung San Su Kyi
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-26-2008, 06:45 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,182
Blog Entries: 15
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

Un petit truc, pour tes prochaines demandes de traduction : si tu veux qu'on te réponde rapidement, il faut commencer par poster dans le bon forum.

J'ai déplacé les deux discussions que tu as ouvertes dans le forum espagnol, donc, maintenant, tu sais où il est, mais je te ferai quand même remarquer que Klowj t'avait déjà donné le lien en répondant à la question que tu avais posée dans la shoutbox.

Par ailleurs, nous sommes des êtres humains, avec, aussi étrange que cela puisse sembler, une vie en dehors de ce forum. Alors ce n'est pas la peine de poster quinze messages suppliants : on te répondra en temps et en heure, ce que, en général, nous faisons assez rapidement.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : traduc Espagnol / Français :FRANCE:

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur Ligne || nicolas sarkozy blog || International forum || Traduction arabe francais || Shopping discount || German dictionary || Recettes de cuisine |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand