|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 8
lolipop22 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour je voudrais que l'on m'aide a traduire se petit paragraphe sil vous plaie :
Mi barrio no es bonito, desde el punto de vista arquitectonico. Supongo que su magia reside en la gente: esa familiaridad con la que te reciben en los bares o en las tiendras. ![]() ![]() ![]() Merci d'avance ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 772
Klowj is on a distinguished road
![]() |
Quote:
__________________
Mon blog: Rihla "The only real prison is fear, and the only real freedom is freedom from fear" -Aung San Su Kyi |
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,182
Blog Entries: 15
Lina is a glorious beacon of light
Lina is a glorious beacon of light ![]() |
Un petit truc, pour tes prochaines demandes de traduction : si tu veux qu'on te réponde rapidement, il faut commencer par poster dans le bon forum.
J'ai déplacé les deux discussions que tu as ouvertes dans le forum espagnol, donc, maintenant, tu sais où il est, mais je te ferai quand même remarquer que Klowj t'avait déjà donné le lien en répondant à la question que tu avais posée dans la shoutbox. Par ailleurs, nous sommes des êtres humains, avec, aussi étrange que cela puisse sembler, une vie en dehors de ce forum. Alors ce n'est pas la peine de poster quinze messages suppliants : on te répondra en temps et en heure, ce que, en général, nous faisons assez rapidement. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : traduc Espagnol / Français :FRANCE:
|