International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-23-2005, 08:38 PM   #1 (permalink)
Junior
 
marion.c.21's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Location: Dijon (France)
Posts: 20
marion.c.21 is an unknown character at this point marion.c.21 is an unknown character at this point
Default Puedas corregir mis faltas en español? Muchas gracias

Hola, soy una alumna francesa y tengo que hacer un deber de español, y quisiera que correjas mis faltas en español, allí está lo que he escrito :
español : Una cubana en Tulús

Este documento es un extracto de una novela corta que se titula "Pregúntaselo a Dios", se encuentra en el libro "La isla contada" escrito por Marylin Bobes.
Se compone de tres cartas, que la protagonista Iluminada Peña ecribe a su amiga Yanai. Es una historia verdadera, que occurió hace unos años.
Ilu es una cubana que conoció a Jaques Dupuis, en el Malecón de La Habana. Lo más probable es que Jacques Dupuis era en La Habana para pasar sus vacaciones, pero podemos también suponer que trabajaba en La Habana cuando encontró a Jacques Dupuis.
Podemos suponer que se enamoraron la primera vez que se encuentraron, y que hubo un auténtico flechazo, ya que el Malecón de La Habana es un lugar romántico. Se casaron y Ilu siguió a su marido en Francia en Tulús, y escribe cartas a su amiga Yanai que está en Cuba.
En su primera carta, le explica que aunque sólo està en Tulús desde hace 4 días, le echo de menos a su amiga Yanai más que lo podía imaginar, y se aburre mucho.
Le cuenta que Jaques la llevó a una iglesia a oír música y dice que se quedó dormida ya que era "música de muertos". En efecto podemos suponer que la música que oyó Ilu era música clasica y con respecto a las músicas cubanas como la salsa, le pareció muy triste, no està acostumbrada a este tipo de música.
Después, le explica que fueron a un retaurante que no tenía techo, y que por poco se congela. Así, vemos que no està acostumbrada al clima de Tulús. Su marido añade que si se queja de que haga frío en Tulús en verano, no sé qué será cuando llegue el invierno.
Entonces, en esta primera carta vemos que no está muy a gusto en Tulús.


En la segunda carta que envió Ilu a Yanai, le dice que al recibir su carta se puso contenta porque tenía noticias de su amiga pero también triste porque añora su país y esta carta le hace pensar en Cuba, despierta recuerdos de su país en ella.
Además, Ilu le habla de su suegra Adèle Dupuis, diciéndole que es tremenda, por ejemplo a Adèle no le gustaba la manera de vestirse de su nuera, entonces le ofreció otra ropa diciéndole que se viste como un vagabundo, y por eso le compró ropa.
En su carta, Ilu escribe fonéticamente las palabras que pronuncia su suegra, excepto la palabra "clochard" que está bien escrita ya que Ilu la buscó en el diccionario. Eso nos muestra que no conoce el francés lo que puede explicar el hecho de que no se siente a gusto en Tulús. En efecto, el hecho de no hablar el idioma le impide integrarse bien, la barrera del idioma es el pimer problema que debe solucionar.
Ilu explica que tomó un pedazo de papel y escribí siete veces el nombre de su suegra, después le puso al congelador este papel. Me parece extraño que hiciera tal cosa pero las prácticas vodú son muy desarollados en Cuba : es la Santería.
Además, le pide a su amiga que pregunte a su madrina consejos vodú para neutralizarla.

En la tercera carta, Ilu le explica que siguió los consejos de Clarita y que las cosas se mejoran.
Además, le cuenta que tiró huevos en la puerta por donde la suegra tenía que pasar, y a la suegra no le occurió la idea de que podría ser Ilu que había hecho esta porquería.
Por fin, Ilu cuenta a su amiga que sueña que Jacques y ella se van a vivir en Cuba ya que excepto los apagones, Cuba es un país mucho más mejor que Tulús donde la gente es mala y egoísta.

A lo larga de la tres cartas, podemos ver que la situación de Ilu evoluciona, al final ha logrado neutralizar a su suegra mientras que al principio, se queja de que su suegra sea tremenda con ella.
Los argentinos deseosos de huír de Argentina y partir hacia un destino mejor son cada vez más numerosos. Esta ola migratoria no afecta sólo aAregntino sino a Améica Latina en general, no es un hecho aislado. Este artículo de prensa nos propone los retratos de dos jóvenes que emigran de Argentina.
Primero descubrimos a Natalia Grimaldi, una joven argentina de origen italiana que inmigró a Miami en los EEUU para reunirse con su novio. Eligió inmigrar a Miami ya que es la única ciudad norteamericana donde se puede arregláarselas sin hablar inglés.
Alquila con su novio un estudio que pagan 575 dólares por mes. Ella encontró trabajo como moza en un restaurante italiano. Natalia admite que se cuestiona para saber si vale la pena vivir así pero como está embarazada, piensa que su hijo tendrá una mejor educación.
Luego, descubrimos a Gonzallo Carotta también argentino de origén italiana que, él, decidió a inmigrar a Madrid. Antes de marcharse, era profesor y actor en Buenos Aires, y podemos suponer que es porque no tenía trabajo como actor que inmigró a Madrid. Encontró trabajo en una hamburguesería pero su jefa le estaba gritando todo el tiempo entonces el final deal día, se fue. EL artículo no dice si ha encontrado otro trabajo después o no.

Ambos jovenes encontraron trabajo pero es untrabajo muy duro ya que Natalia explica que cuando vuelva a casa está tan agotado como lo único que puede hacer es mirar televisión e irse a dormir ; en cuanto a Gonzalo su jefa peruana le estaba gritando todo el tiempo entonces se fui al final del primer día.
Además, es muy difícil alquilar un departamiento ya que costa mucho dinero, en efecto Natalia paga 575 dólares por mes para su estudio y Gonzalo paga 200 dólares al mes para compartir un estudio con otros inmigrantes.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-24-2005, 11:13 AM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
AIGLE NOIR's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 764
AIGLE NOIR will become famous soon enough AIGLE NOIR will become famous soon enough
Default

salut , j'ai survolé ton devoir et j'ai relevé quelques changements à faire

Lo más probable..........................ESTABA en la Habana......
................trabajaba en la Habana cunado conoció a ...........
.........se enamoraron la primera vez que se encontraron (ou conocieron).....
Ilu explica ......................y escribió...........lo puso en el congelador.
Me pareció estraño...........................
Además ruega a su amiga que pida consejos....a su madrina para............

Se fue con su marido para Francia , a Tulús...........

es un ...................mucho mejor que...........

A lo largo de las tres cartas....................

..................Argentina...................
.........................donde uno puede arreglárselas .........
.....................al acabar en día de trabajo se fue.

...............explica que cuando vuelve a casa ( cuando vuelva= quand elle reviendra)lo unico que puede hacer.............

........................se fue al cabo del primer día.

............es muy ...un appartamento ya que resulta muy caro. ( departamento se dit dans les pays du continent américain ici on peut le garder)


Désolé de ne pas pouvoir y consacrer un peu plus de temps
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-25-2005, 12:31 AM   #3 (permalink)
Junior
 
Maruh's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 5
Maruh is an unknown character at this point Maruh is an unknown character at this point
Default

hum hum hum hum
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Hôtel, hébergement en Afrique :: RE: club UTOPIA beach ou club MARMARA? News Le tour du monde 0 01-04-2005 09:00 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Amérique du Sud :: Petit Périple en voiture: Argentine, Uruguay, Sud du Brésil News Le tour du monde 0 11-15-2004 08:06 PM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Puedas corregir mis faltas en español? Muchas gracias

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum politique || Un parfum de fleurs || Cours Langue || International Forum || Nieruchomości ogłoszenia drobne || nicolas sarkozy blog || Dictionnaire Allemand |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand