|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 888
Klowj is on a distinguished road
![]() |
Bonjour!
Est-ce quelque chose que tu as entendu? Ce ne serait pas plutôt "con voz"?
__________________
Mon blog: Rihla الإنسان عدو ما يجهل : علم لغة، تجتنب بلاهة حرب انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jul 2006
Posts: 15
lyly007 is an unknown character at this point
![]() |
au fait c'est une phrase dans un texte dont je suis sensé faire le commentaire
" con selvas bajas y medianas y con bos." etant donne que le texte parle d'arbres , je me suis dit peut etre que c'est du vocabulaire de la foret, mais ce n'ai pas le cas, et je ne comprends pas que ca soit en fin phrase. et encore merci |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Dec 2006
Location: Andalucia
Posts: 358
mcmg has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
__________________
n.m. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : traduction
|