International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-09-2007, 05:46 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
the pupil's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: France
Posts: 94
the pupil is an unknown character at this point the pupil is an unknown character at this point
Default trad

salut pouvez vpoyus me traduire ce tou petit passage e nfrançais , svp,merci, c'est urgent


Perplejo, Manuel intentó razonar con e lhombre, luego le amenazó con llevarle al juzgado." Haga como le parezca ", dijo el hombre sin perder la sonrisa."Pero ándese con cuidado, no vaya a pasarle algo".

Last edited by the pupil; 05-09-2007 at 05:49 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-09-2007, 06:34 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
luna lunera's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: France-Orleans
Posts: 125
luna lunera has a spectacular aura about luna lunera has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to luna lunera
Cool Manuel

Perplejo, Manuel intentó razonar con e lhombre, luego le amenazó con llevarle al juzgado." Haga como le parezca ", dijo el hombre sin perder la sonrisa."Pero ándese con cuidado, no vaya a pasarle algo".[/quote]





Perplexe, Manuel essaya de faire raisonner l'homme, puis le menaca de le conduire devant les tribunaux.
"Faites comme bon vous semble", dit l'homme sans perdre le sourire. Mais faites attention à vous, il ne faudrait pas qu'il vous arrive quelque chose de facheux".
__________________
Luna Lunera
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-09-2007, 07:02 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
the pupil's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: France
Posts: 94
the pupil is an unknown character at this point the pupil is an unknown character at this point
Default

merci c'es t sympa
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-09-2007, 09:04 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
AIGLE NOIR's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 770
AIGLE NOIR will become famous soon enough AIGLE NOIR will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by luna lunera View Post
Perplejo, Manuel intentó razonar con e lhombre, luego le amenazó con llevarle al juzgado." Haga como le parezca ", dijo el hombre sin perder la sonrisa."Pero ándese con cuidado, no vaya a pasarle algo".




Perplexe, Manuel essaya de faire raisonner l'homme, puis le menaca de le conduire devant les tribunaux.
"Faites comme bon vous semble", dit l'homme sans perdre le sourire. Mais faites attention à vous, il ne faudrait pas qu'il vous arrive quelque chose de facheux".[/quote]
Salut!
je voudrais tout d'abord te féliciter pour la qualité de ta participation sur le forum et ta disponibilité ...
Toutefois ici je pense qu'on pourrait tout simplement traduire "razonar" par "parler"
cela me semble plus simple et c'est une traduction que le dictionnaire autorise , mais j'avoue ne pas y avoir pensé tout de suite .

Ciao!!!!

Last edited by AIGLE NOIR; 05-09-2007 at 09:06 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-09-2007, 10:58 PM   #5 (permalink)
Senior Member
 
luna lunera's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: France-Orleans
Posts: 125
luna lunera has a spectacular aura about luna lunera has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to luna lunera
Default

Claro que si, y gracias por el piropo.

Hasta pronto.
__________________
Luna Lunera
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : trad

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Score game || La vie est un parfum || Au bon parfum || Discussion forum in English || Traduction arabe francais || Recettes de cuisine || Warszawa Mieszkanie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand