International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-29-2007, 08:44 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
lolo1111's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: France
Posts: 24
lolo1111 is an unknown character at this point lolo1111 is an unknown character at this point
Default ¿Puede corregír este párrafo?

En esta canción hay una visión pesimista del amor. En efecto, la canción dice el dolor del amor y un decepcion enamorada. Las expresiones siguientes nos lo muestra "y mientras me pinchaba, rompieron a sangrar, porque amar es el empiece de la palabra amargura "
Hay una metafora de la rosa. Las rosas son bonitas y son las flores del amor. Pero con estas espinas representa el dolor.

Gracias
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-02-2007, 03:56 PM   #2 (permalink)
Eternelle cabocharde
 
cabocharde's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: España
Posts: 317
cabocharde has a spectacular aura about cabocharde has a spectacular aura about
Default

hola lolo,
petit problème..il faudrait le texte de référence pour une traduction plus correcte.

De la canción se transparenta el lado quimérico del amor. El autor nos somete al dolor inherente del amor.Atestigua de ello la siguiente estrofa:
“y mientras me pinchaba, rompieron a sangrar,
Porque amar es el empiece de la palabra amargura "..

El amor y las rosas van unidos para siempre en el corazón de los amantes .La rosa con su delicada belleza refleja la fragilidad del amor pero sus acertadas espinas sobreviven al marchitamiento de sus pétalos. Quien no se pincho una vez al querer abrazar una rosa,desconoce la crueldad del amor.

besos.
__________________
mirar no es pecar...no,no...pero tocar .yuu.aixo si que es pecar!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-03-2007, 04:35 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
lolo1111's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: France
Posts: 24
lolo1111 is an unknown character at this point lolo1111 is an unknown character at this point
Default Re !

Voici le texte de référence. Merci pour tout.

Una rosa es una rosa - MECANO

Es por culpa de una hembra
que me estoy volviendo loco
No puedo vivir sin ella,
pero con ella tampoco

Y si de éste mal de amores
yo me fuera pa la tumba,
a mi no me mandéis flores
que como dice esta rumba:

Quise cortar la flor
más tierna del rosal,
pensando que de amor
no me podría pinchar,
y mientras me pinchaba
me enseñó una cosa
que una rosa es una rosa, es una rosa

Y cuando abrí la mano
y la deje caer
rompieron a sangrar las llagas en mi piel
y con sus pétalos
me las curo mimosa
que una rosa es una rosa, es una rosa

Pero cuanto más me cura,
al ratito más me escuece
porque amar es el empiece
de la palabra amargura

Una mentira y un credo
por cada espina del tallo,
que injertándose en los dedos
una rosa es un rosario

Quise cortar la flor
más tierna del rosal,
pensando que de amor
no me podría pinchar,
y mientras me pinchaba
me enseñó una cosa
que una rosa es una rosa, es una rosa

Y cuando abrí la mano
y la deje caer
rompieron a sangrar las llagas en mi piel
y con sus pétalos
me las curo mimosa
que una rosa es una rosa, es una rosa

Una rosa, es una rosa es
Una rosa, es una rosa es

Quise cortar la flor
más tierna del rosal,
pensando que de amor
no me podría pinchar,
y mientras me pinchaba
me enseñó una cosa
que una rosa es una rosa, es una rosa

Y cuando abrí la mano
y la deje caer
rompieron a sangrar las llagas en mi piel
y con sus pétalos
me las curo mimosa
que una rosa es una rosa, es una rosa...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : ¿Puede corregír este párrafo?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International Forum || Medecine Forum || vélo électrique || Discussion || traduction allemand-francais || Traduction gratuite || International forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand