|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Apr 2007
Posts: 1
andry85 is an unknown character at this point
![]() |
italian
Code:
Voglio dedicare questo testo di una canzone ad una persona molto speciale per me Non so' che cosa fare il sonno se n'è andato e non tornerà un vetro da cui guardare il silenzio fermo della città E ti vorrei chiamare si però a quest'ora ti arrabbierai e poi per cosa dire a metà io so che mi bloccherei Perché non è facile forse nemmeno utile certe cose chiare dentro poi non escono, restano, restano Vorrei dirti, vorrei ti sento vivere in tutto quello che faccio e non faccio ci sei, mi sembra che tu sia qui sempre Vorrei dirti, vorrei ti sento vivere dovunque guardo ci sei tu ogni discorso sempre tu ogni momento io ti sento sempre più Code:
Deseo dedicar el texto de esta canción a una muchacha muy especial para mí No sé qué hacer el sueño se ha ido y no volverá un cristal desde el que mirar el silencio quieto de la ciudad Y desearía llamarle pero a esta hora usted conseguirá enojado y entonces para qué a decir en las mitades sé que me bloqueo Porque no es fácil quizás no incluso útil cosas claras seguras dentro entonces no salen, ellas permanecen, ellas permanecen Desearía le pregunto que, desearía Siento la vida a usted en todo el que hago y no lo hago usted estoy allí, yo se parece que usted está aquí siempre Desearía le pregunto que, desearía Siento la vida a usted dondequiera que mire usted está allí cada discurso siempre usted cada momento I Siento a usted más y más |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Dec 2006
Location: Andalucia
Posts: 358
mcmg has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
__________________
n.m. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : italian to espaniol (canción)
|