|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2007
Posts: 4
Enjoy is an unknown character at this point
![]() |
J'ai besoin de vos lumières...
voici: "LLovaba" est dans le texte- quel est ce mot? el sacrificio de vidas ayudaria directamente a limentar a los meicanos exentos de la muerte: pasaba entones por la pantalla una soriente y tipica familia de clase media, beneficiara supuesta del extermino; el cuchiillo de pedernal orgullosamente mexicano... Merci |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Eternelle cabocharde
Join Date: Mar 2006
Location: España
Posts: 317
cabocharde has a spectacular aura about
![]() |
holita,
"llovaba" m´est inconnu. Es tu sûr que ce n´est pas : -llevaba (llevar : porter) -o llovía(llover : pleuvoir) -o lloraba(llorar : pleurer)? el sacrificio de vidas ayudaria directamente a limentar a los meicanos exentos de la muerte: pasaba entones por la pantalla una soriente y tipica familia de clase media, beneficiara supuesta del extermino; El parágrafo esta repleto de errores..si es un texto literario comunícanos el autor y el titulo. Besitos. aquí en Valencia mal tiempo..cielo gris.
__________________
mirar no es pecar...no,no...pero tocar .yuu.aixo si que es pecar!!! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Encore un "coup de main" svp? C Fuentes n'est pas facile à traduire...
|