|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 15
nathans is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour a tous,j'ai du traduire un passage du livre de manuel rivas : Qué me quieres ,amor? et j'ai eu quelques difficultés sur certains passages
-Una manana hizo que mi padre se arreglara bien y lo llevo con ella a misa. -Cuando regresaron , me dijo : < Venga ,Moncho,vas a venir con nosotros a la Alameda > . unos camiones con remolque entoldado,como los que se usaban para transportar el ganado en la feria grande.Pero en la Alameda no habia el bulllicio de las ferias .La gente no se saludaba.Ni siquiera parecian reconocerse los unos a los otros. -Los de los sindicatos -el bibliotecario del ateno Resplandor Obrero Charli -padre de Dombodan -Se escucharon algunas ordenes y gritos aislados que resonaron en la alameda como petardos .Poco a poco , de la multitud fue saliendo un murmullo que acabo imitando aquellos insultos. -Grita tu tambien,Ramon , por lo que mas quieras , grita!.Mi madre llevaba a papa cogido del brazo ,como si lo sujetase con todas sus fuerzas para que no desfalleciera .Que vean que gritas ramon.Yentonces oi como mi padre decia : traidores! Con un hilo de voz. -Ahora mama trataba de retenerlo -Nunca le habia oido llamar eso a nadie ,ni siquiera al arbitro en el campo de futbol .< Su madre no tiene la culpa , ?eh Moncho ? Recuerda eso>.Pero ahora se volvia hacia mi enloquecido -Para llamarle traidor y criminal -pero el convoy era ya una nube de polvo a lo lejos y yo,en el medio de la Alameda je vous remercie d'avoir preter attention a mon message ,passez une bonne journée ,vous remerciant par avance. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Eternelle cabocharde
Join Date: Mar 2006
Location: España
Posts: 317
cabocharde has a spectacular aura about
![]() |
hola,
je n´ai pas vraiment compris..tu souhaites que ces phrases soient traduites en français?Si tel est le cas..essaies de traduire une partie, certains mots ou la phrase à ta manière ..ensuite tu seras corrigé ..mais personne ne peux faire ton travail à ta place.. bises.
__________________
mirar no es pecar...no,no...pero tocar .yuu.aixo si que es pecar!!! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : traduction espagnol->francais
|