|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Mar 2007
Posts: 4
Camilloune is an unknown character at this point
![]() |
Bonsoir à tous,
je me demandais si quelqu'un voulez bien me traduire une chanson en espagnol (amérique-latine) en français. --------------------- Tómame (Huayno Andino) Ay vida mía, ¿ qué voy a ser ? me desespera tu timidez me sobra fuego para querer y tú pareces no comprender. Es el amor el tren de la vida que pasa sólo una vez si una duda tienes negrita te quedarás en el andén. Si con palabra no puedo yo decir qué siente mi corazón toca mi cuerpo, deja el candor, abraza el fuego de mi pasión. Y si te animas a hacer arder como una hoguera todo mi piel hoy es el día, mañana es tarde. Quiero entregarte todo mi ser hoy es el día, mañana es tarde. Quiero entregarte todo mi ser. Porque semilla tuve que ser después un árbol y florecer, maduro fruto soy al caer si te decides ven tómame. --------------------- Bonne soirée et merci d'avance, ![]() Camille. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 888
Klowj is on a distinguished road
![]() |
Voici une traduction de la chanson, ce n'est pas parfait, mais tu devrais comprendre les idées principales:
Prends-moi Ah ma vie, que vais-je devenir? ta timidité me désespère il me reste du feu pour aimer et tu ne parais pas comprendre C’est l’amour le train de la vie qui passe seulement qu’une fois si tu as un doute sombre tu resteras sur le quai Si avec des mots je ne peux dire ce que ressens mon cœur touche mon corps, laisse la candeur Embrasser le feu de ma passion Et si tu te décides à faire brûler comme un bûcher toute ma peau c’est le temps maintenant, demain est trop tard je veux te livrer tout mon être c’est le temps maintenant, demain est trop tard je veux te livrer tout mon être Parce qu’une graine doit être après un arbre et fleurir un fruit mûr, je suis sur le point d’arriver Si tu te décides, viens me prendre |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Eternelle cabocharde
Join Date: Mar 2006
Location: España
Posts: 317
cabocharde has a spectacular aura about
![]() |
yuppieeeeeeeee,
le printemps est de retour!!!!!... (la primavera altera dicen...) bonita canción. besos.
__________________
mirar no es pecar...no,no...pero tocar .yuu.aixo si que es pecar!!! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Traduction d'une chanson d'amérique-latine.
|