|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Feb 2007
Posts: 1
didieddie is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
je voulais demander quelques renseignements à des gens plus forts que moi en espagnol, et il y en a beaucoup. Actuellement, je lis un ouvrage espagnol non traduit en français, et ne parviens pas à comprendre certains mots. J'y arrive parfois avec le contexte, mais certains sont tout simplement absents de tous les dictionnaires que j'ai utilisé. Aussi, certains connaîtraient-ils le sens des mots suivants : • "aferencias" • "prestimano" • " historionesco" (il y a bien sur "historique" dedans, mais comment l'entendre ?] • "enoema" • "atrezzo" (attirance, attrrait ?] • un "Aristarco" [avec une majuscule. Est-ce un personnage célèbre en Espagne qu'on ignorerait en France ?) Si quelqu'un comprend ces mots à l'aide d'un dictonnaire, peut-il aussi m'indiquer la référence de ce dictionnaire ? Je vous remercie beaucoup. Eddie |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Senior Member
|
Quote:
Tu ne pouvais pas mieux tomber. J'aimerais que tu repondes a ce message en me donnant les references du bouquin que tu es en train de lire. Ce n'est pas de Julian Rios? Je te rassure tout de suite ces mots la, tu ne les trouveras dans aucun dictionnaire et pour une bonne raison c'est que ce sont des neologismes, c'est a dire des mots inventes. ce sont dans le jargon linguistique des "mots-valise"... c'est a dire un nouveau mot forme a l'aide de deux autres, mais pas n'importe comment. Ces deux mots ont des syllabes communes et paraissent s'encastrer les uns dans les autres pour n'enformer plus qu'un. Quant au sens, tu peux le trouver grace au contexte bien sur, et surtout a partir des mots utilises. Par exemple: historionesco: la il y a Historico - ionesco Prestimano : ca doit etre quelque chose comme Prestigio et mano? tu vois, ca depend du contexte. c'est une nouvelle forme d'humour qui a ete innovee avec LevisCaroll dans Alice au pays des merveilles, en anglais bien sur. voila, reponds moi, merci.
__________________
Luna Lunera
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Dec 2006
Location: Andalucia
Posts: 358
mcmg has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
Atrezzo: C'est un mot italien= instrument.Il s'emploie au monde du théâtre. Aristarco:Il était un Grec ancien célèbre Préstímano: Celui qui fait des jeux de mains. Enoema:Noema est un mot grec=pensée.Il doit être un néologisme à partir de celui.Un type de néologisme comme "historionesco".
__________________
n.m. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : mots inconnus
|