International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-08-2007, 02:45 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Cacahuete586's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 24
Cacahuete586 is an unknown character at this point Cacahuete586 is an unknown character at this point
Default Correction d'un exercice

Bonjour,
J'aurais besoin de quelques corrections si cela est possible

1er ) Traduction de quelques phrases (français => espagnol) (désolé pour les caractères spéciaux)
Quote:
Quel est votre nom ? => Cuàl es su nombre ?
Quelle est votre formation ? => Cuàl es su formacion ?
Etes-vous prêt à voyager ? => Esta usted dispuerto a viajar ?
Avez-vous de l'expérience ? => Tiene usted experencia ?
Aimez-vousle travail en équipe ? => Le gusta usted el trabajo en equipo ?
Parlez-vous des langues étrangères ? => Habla usted lenguas extranjeras ?
Quels journaux étrangers lisez-vous ? => Lee usted periodicos de otros paises ?
Avez-vous le permis de conduire ? => Tiene usted el permiso de conducir ?
Combien désirez-vous ganger ? => Desea usted cuanto gagnar ?
Que pensez-vous de cet entretien ? => Que piensa usted de este entrevisto ?
2e ) Soulignez le bon mot
Quote:
No sabes (cuando - cuànto - cuanto) te he echado de menos !
Ni te imaginas (como - cuàn - como (accent)) le gusta esquiar !
(Por qué - porque - porqué) te has enfadado ?
(Cuànto - lo - cuànta) gente hay por aqui !
(El cual - qué - cuàl) de ellos prefieres ?
3e ) remettre dans l'orde les phrases
Quote:
-Cuànto hay ha llovido !
-Qué este libro es interesante !
-Cuàntos tenias anos aquel en tiempo ?
-Cuàndo te gustaria venir a casa ?
-Esto no contenta que lo sabes !
4e) Traduire
Quote:
Combien de fois par semaine fais-tu du sport ? => Cuanto a veces de semana practicas les deportes ?
Quel est ton avis ? => Cuàl es tu opinion ?
Que fais-tu ? => Que haces ?
Qui l'a fait ? => Quién lo hizo ?
Merci pour l'intérêt que vous allez porter à ma demande
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-09-2007, 04:42 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
luna lunera's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: France-Orleans
Posts: 125
luna lunera has a spectacular aura about luna lunera has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to luna lunera
Smile Reponse a Cacahouette

Salut Cacahuete586
Les accents tu les manies bien a l'ecrit ? La ils n'y sont pas ...
Et n'oublie pas non plus les ¿ au debut de la phrase, n'est ce pas?
Il faut toujours comment la phrase interrogative par le mot interrogatif... Cómo, Cuánto? etc..
1er ) Traduction de quelques phrases (français => espagnol) (désolé pour les caractères spéciaux)

Quel est votre nom ? => Cuàl es su nombre ?
¿Cuál es su nombre?
Quelle est votre formation ? => Cuàl es su formacion ?
Etes-vous prêt à voyager ? => Esta usted dispuerto a viajar ?
Avez-vous de l'expérience ? => Tiene usted experencia ?
Aimez-vousle travail en équipe ? => Le gusta usted el trabajo en equipo ?
¿A usted le gusta el trabajo en equipo?
Parlez-vous des langues étrangères ? => Habla usted lenguas extranjeras ?
Quels journaux étrangers lisez-vous ? => Lee usted periodicos de otros paises ?
¿Cuáles periódicos extranjeros lee usted?
Avez-vous le permis de conduire ? => Tiene usted el permiso de conducir ?
Combien désirez-vous ganger ? => Desea usted cuanto gagnar ?
¿Cuánto desea usted ganar?
Que pensez-vous de cet entretien ? => Que piensa usted de este entrevisto ?
¿Qué piensa usted de esta entrevista?


2e ) Soulignez le bon mot

Quote:
No sabes (cuando - cuànto - cuanto) te he echado de menos !
Ni te imaginas (como - cuàn - como (accent)) le gusta esquiar !
(Por qué - porque - porqué) te has enfadado ?
(Cuànto - lo - cuànta) gente hay por aqui !
(El cual - qué - cuàl) de ellos prefieres ?


3e ) remettre dans l'orde les phrases

Quote:
-Cuànto hay ha llovido !
¡Cuánto ha llovido hoy!-
Qué este libro es interesante !
¡Qué interesante es este libro!-
Cuàntos tenias anos aquel en tiempo ?
¡Cuantos años tenías en aquel tiempo?-
Cuàndo te gustaria venir a casa ?
oui
-Esto no contenta que lo sabes !
et la ya un probleme...

4e) Traduire

Quote:
Combien de fois par semaine fais-tu du sport ? => Cuanto a veces de semana practicas les deportes ?
¿Cuántas veces a la semana practicas deportes?
Quel est ton avis ? => Cuàl es tu opinion ?
Que fais-tu ? => Que haces ?
Qui l'a fait ? => Quién lo hizo ?

Et voila.. bon courage-

Last edited by luna lunera; 03-09-2007 at 04:45 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-09-2007, 05:22 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
Cacahuete586's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 24
Cacahuete586 is an unknown character at this point Cacahuete586 is an unknown character at this point
Default

oui merci beaucoup, oui pour ce qui est des accents et caractère spéciaux, je maitrise à peu près, c'est normal que j'ai oublié les ? à l'envers et les accents ( je ne sais pas où ils se trouvent :D)
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Correction d'un exercice

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Freelance Translators || Votre parfums pour l'intérieur || acheter fleurs || Forum politique || French dictionary || Free translation || Traduction arabe francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand