International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-21-2004, 11:55 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
mizar's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 2
mizar is an unknown character at this point mizar is an unknown character at this point
Default meilleurs voeux pour la nouvelle année en Espagnol

Bonjour,

je voudrais souhaiter la bonne année à des amis espagnols :

Bueno y feliz año 2005, les desea mis mejores deseos por este nuevo año.


Cette phrase a un sens ou c'est du n'importe quoi .

merci d'avance.

Last edited by mizar; 12-21-2004 at 12:42 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-21-2004, 10:48 PM   #2 (permalink)
Member
 
Dante's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: México
Posts: 63
Dante is an unknown character at this point Dante is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to Dante Send a message via MSN to Dante Send a message via Yahoo to Dante Send a message via Skype™ to Dante
Default

feliz y prospero año 2005* --> es la frase común en español
les doy mis mejores deseos para este año nuevo.para no repetir "les deseo mis deseos"

Last edited by Dante; 12-21-2004 at 10:52 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-22-2004, 07:34 AM   #3 (permalink)
Just arrived
 
mizar's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 2
mizar is an unknown character at this point mizar is an unknown character at this point
Default

Merci de ta réponse.

Si j'ai bien compris on ne dit que : feliz y prospero año 2005.

encore merci et bonne fêtes.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-22-2004, 09:37 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Carlos's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Asturies
Posts: 129
Carlos is an unknown character at this point Carlos is an unknown character at this point
Default

Salut.

En Espagne est très fréquente (mais pas l'unique) cette autre expression:

"Felices fiestas y próspero año nuevo ......(2005)"

Tu peux ajouter le reste plus ou moins comme ça:

"Con mis mejores deseos,
Felices Fiestas y Próspero Año Nuevo 2005"

ou même:

"Felices Fiestas y Próspero Año Nuevo 2005 os desea...... (ton nom)"

Remarque: OS avec tutoïement, LES avec vouvoïement.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
je demande l'impossible bbois2003 Arabic Translation - ترجمة عربية 5 12-28-2006 05:57 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Amérique du Sud :: Petit Périple en voiture: Argentine, Uruguay, Sud du Brésil News Le tour du monde 0 11-15-2004 08:06 PM
Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! News Le tour du monde 0 11-11-2004 01:25 AM
article sur Al Foster familledillet Tłumaczenia polski (Polish) 4 10-25-2004 06:40 PM

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : meilleurs pour la nouvelle année

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Dictionnaire Allemand || Traduction arabe || Traduction arabe francais || Forum de discussion || Discussion || Forum dyskusyjne po polsku || Shopping discount |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand