|
|
#2 (permalink) |
|
Eternelle cabocharde
Join Date: Mar 2006
Location: España
Posts: 317
cabocharde has a spectacular aura about
![]() |
hola,
"Longtemps, je me suis couché de bonne heure." ( La traduction en espagnol donnera :durant beaucoup de temps je me couchai de bonne heure.Cela sonne un peu mal en franÇais mais parfait en spanish! IL EST INCORRECT DE TRADUIRE:durante mucho tiempo me he acostado temprano) longtemps:durante mucho tiempo je me suis couché :me acosté de bonne heure :temprano. bises.
__________________
mirar no es pecar...no,no...pero tocar .yuu.aixo si que es pecar!!! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : traduction français/espagnol (1 phrase)
|