International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-15-2006, 03:44 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
rhum1's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 3
rhum1 is an unknown character at this point rhum1 is an unknown character at this point
Default reservés aux flirts

Bonjour à tous les membres.
Je converse en ce moment avec une espagnol qui m'a dit
au début de sa lettre "Hola guapo!"
j'aimerais savoir la traduction de cette expression car je n'arrive pas à regrouper ces mots. Merci d'avance pour votre aide.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-15-2006, 04:45 PM   #2 (permalink)
Eternelle cabocharde
 
cabocharde's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: España
Posts: 317
cabocharde has a spectacular aura about cabocharde has a spectacular aura about
Default

hola,
En castellano nous utilisons beaucoup de petis mots tendres et sympas avec les amis.es.(Ils ne sont pas reservés aux flirts ou à notre conjoint).

guapo, guapa:beauté...
bonjour beauté.....hola guapo.a

cariño, guapo.a sont très frèquents.

Chez les ados , il est fréquent de saluer une amie ou un ami sur le trottoir d´en face(cela surprend au début..aprés on s´y fait...) qui passe sans rien voir en lui criant un...:guapoooooooooooooo!!!!a dónde vaaaaaas?
__________________
mirar no es pecar...no,no...pero tocar .yuu.aixo si que es pecar!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-15-2006, 06:44 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
rhum1's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 3
rhum1 is an unknown character at this point rhum1 is an unknown character at this point
Default

donc si j'ai tout compri c'est une salutation amicale et "tendre" c'est bien ça?
merci pour ttes vos réponses!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-16-2006, 08:46 AM   #4 (permalink)
Member
 
Raoz's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Spain
Posts: 54
Raoz is an unknown character at this point Raoz is an unknown character at this point
Send a message via MSN to Raoz
Default

Quote:
Originally Posted by rhum1 View Post
donc si j'ai tout compri c'est une salutation amicale et "tendre" c'est bien ça?
merci pour ttes vos réponses!!!
Oui... nous sommes très tendres en parlant
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-18-2006, 03:39 PM   #5 (permalink)
Eternelle cabocharde
 
cabocharde's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: España
Posts: 317
cabocharde has a spectacular aura about cabocharde has a spectacular aura about
Default

hola,
yes ..
mais pas toujours...
quand ils pètent les plombs...les espagnols peuvent être très "bastos".
(mais ça c´est une autre leçon de castellano
bises.
__________________
mirar no es pecar...no,no...pero tocar .yuu.aixo si que es pecar!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-20-2006, 06:44 PM   #6 (permalink)
Junior Member
 
rhum1's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 3
rhum1 is an unknown character at this point rhum1 is an unknown character at this point
Default

maintenant on me mets pour sujet "réservé aux flirts"
je ne comprends plus grand chose...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : reservés aux flirts

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| traduction allemand-francais || Discussion || Dictionnaire Allemand || Free translation || Agence de Traduction || Forum de discussion || Au bon parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand