International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-10-2006, 09:23 AM   #1 (permalink)
Junior
 
Cacahuete's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 16
Cacahuete is an unknown character at this point Cacahuete is an unknown character at this point
Question Traduire "Assistante de direction" (3 mots)

Bonjour,

J'ai un gros doute, je ne sais pas traduire assistante de direction. Donc j'ai cherché à assistante dans le dico mais il y à soit assistante (auditeur) ou (aide), donc là déjà dileme et en plus ils utilisente asistente (auditeur) pour assistante social. Puis pour moi direction je le traduit en direccion mais après vérification et souvenir très lointoin, direction dans ce sens c'est l'orientation - l'adresse.

Donc voila je me retrouve bloqué pour 3 mots, savez-vous l'expression utilisé ? Merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-10-2006, 04:47 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
sflor's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 897
sflor has a spectacular aura about sflor has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by Cacahuete View Post
Bonjour,

J'ai un gros doute, je ne sais pas traduire assistante de direction. Donc j'ai cherché à assistante dans le dico mais il y à soit assistante (auditeur) ou (aide), donc là déjà dileme et en plus ils utilisente asistente (auditeur) pour assistante social. Puis pour moi direction je le traduit en direccion mais après vérification et souvenir très lointoin, direction dans ce sens c'est l'orientation - l'adresse.

Donc voila je me retrouve bloqué pour 3 mots, savez-vous l'expression utilisé ? Merci d'avance
Salut Cacahuete,

Pour "assistante de direction" la traduction en espagnol sera "asistente de dirección"... pas très différent du terme en français.

Até à próxima!

sflor
__________________
From small beginnings come great things.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-10-2006, 06:28 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
sasah's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 4
sasah is an unknown character at this point sasah is an unknown character at this point
Default

Je dois faire un commentaire de ce texte en espagnol mais je suis vraiment un gros nul en espagnol
Est ce que quelqu'un pourrait m'aider s'il vous plait


Me he casado con un descuartizador de aguacates…Él es un hombre muy bueno. Es decir, no me pega, no se gasta nuestros sueldos en el juego, no apedrea a los gatos callejeros. Por lo demás, es de un egoísmo insoportable.

Viene de la oficina y se tumba en el sofá delante de la tele. Yo tambien vengo de mi oficina, pero llego a casa dos horas más tarde y cargada como una mula con la compra del hiper. Que me ayudes, le digo. Que ahora voy, responde. Nunca dice que no directamente.

Pero yo termino de subir todas las bolsas y él no ha meneado aún el culo del asiento. Voy a la sala, le grito, le insulto, manoteo en el aire, me rompo una uña. Él ni se inmuta. Entonces me siento en una sila de la cocina y me pongo a llorar.

Al ratito aparece él, en calcetines. "¿Qué hay de cena?", pregunta con su voz más inocente. Hago acopio de aire para soltarle una parrafada venenosa, pero él me intercepta con una habilidad nacida de años de práctica: "Ya sé, te voy a preparar una enselada que te vas a chupar los dedos", exclama con cara de pillín. Esa enselada de aguacates y nueces y manzana que tanto le gusta. Así que yo me amanso porque soy idiota y, aunque refunfuñando, le ayudo a sacar los platos, la fruta, los cuchillos, y le alto a la espalda el delantal mientras él mantiene los brazos pomposamente estirados ante sí como si fuera un cirujano a punto de realizar una operación magistral a corazón abierto.

Entonces él empieza a pelar los aguacates y yo, por hacer algo, lavo y corto la lechuga, pico la cebolla, casco y parto las nueces, convierto dos manzanas en pequeños cubitos. Le miro por el rabillo del ojo y él sigue pelando. De modo que saco las patatas, las mondo, las lavo, las corto finitas, que es como a él le gustan; cojo la sartén, echo el aceite, enciendo el fuego, frío primero las patatas bien doradas y luego hago también un par de huevos. El aceite chisporrotea y salta, y, como no tengo puesto a delantal, me mancho de grasa la pechera de la blusa. Le miro: él continua impertérrito, manipulando morosamente su aguacate. Tan torpe, tan lento y tan inutil que mas que cortar el fruto se diria que esta haciéndole una meticulosa autopsia. "No sirves para nada", le gruno. Y él me mira con cara de dignidad ofendida. "Y encima no me mires asi!", chillo exasperada. El frunce el ceno y se desanuda el delantal con parsimonia. Despues se va a la sala y se deja caer en el sofa, frente al televisor, mientras se chupa el pringoso verdin que el aguacate ha dejado en su dedos. Yo sé que ahora pondré la mesa como todas la noches y cenaremos sin decirnos nada.


Si je vous écrit mon commentaire en français, est ce qu'une ame charitable pourrait me le traduire s'il vous plait
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-13-2006, 03:43 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
kinou56's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 5
kinou56 is an unknown character at this point kinou56 is an unknown character at this point
Default

on peut toujours essayer
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-13-2006, 03:45 PM   #5 (permalink)
Junior
 
Cacahuete's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 16
Cacahuete is an unknown character at this point Cacahuete is an unknown character at this point
Default

Merci Sflor pour ta réponse,
amicalement
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Breve introduccón la música instrumental tradicional de China 中国乐器简介 pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 16 03-23-2007 01:28 PM
Romanian to english Orion12 Ajutor la traduceri (Romanian) 7 08-05-2006 05:48 AM
La Voix Des Maires ruffec63 Elections presidentielles 2 07-22-2006 01:48 PM
Je Veux Traduire Cette Page En Arabe fikri Arabic Translation - ترجمة عربية 1 06-12-2006 11:45 PM

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Traduire "Assistante de direction" (3 mots)

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Langue anglais || Traduction arabe francais || Zidane || Forum dyskusyjne po polsku || Dictionnaire Allemand || Elections presidentielles 2007 || Cours anglais Ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand