|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 3
clemence84 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous, buenos dias a todos
Je suis française, soy frances et je travaille actuellement à Barcelone, trabajo en Barcelona J'ai besoin d'aide pour un questionnaire qui vous prendra 2 min !! Necesito ayuda para un cuestionario que os tardará 2 minutos!! Merci, gracias Il m'en faut 1000 pour la semaine prochaine !! Necesito 1000 por la proxima semana !! Vous pouvez m'envoyer vos réponses sur clem_barcelona@hotmail.fr Podemos responder en clem_barcelona@hotmail.fr 1) Age/edad 2) Sexe/sexo 3) marié ou célibataire/casado o soltero 4)Lieu de résidence/lugar de residencia 5) avez vous réalisé un déménagement c'est 3 derniers mois?/ ha realizado una mudanza en los ultimos 3 meses? 6) prévoyez vous un déménagement dans les 6 prochains mois?/ Tiene prevista una mudanza en los proximos 6 meses? 7) Qu'est ce qui est le plus important pour vous : une grande entreprise ou une entreprise artisanale? Pourquoi?/ Que es mas importante para usted : una gran empresa o una empresa artesanal? Porque? 8)Comment choisissez vous une entreprise de déménagement : par Internet, les pubs dans les journaux, à la radio, par le bouche à oreille, par la famille.../ Como elegiria una empresa de mudanza? Por la radio, el diaro, Internet, por referencias...? 9)Etes vous prêts à payer un peu plus cher pour une sécurité plus importante ou moins cher avec moins de sécurité?/ Esta dispuesto apagar un poco mas por un seguro de su mercancia o mas economico sin seguro? 10) Qu'est ce qui est la plus important pour vous : le personnel, le matériel ou le prix?/ Que es mas importante para usted : la equipo humano, el equipo tecnico o el precio 11) Pour vous, coombien de temps faut il pour préparer un déménagement?/ Para usted, cuanto tiempo se necesita para preparar una mudanza? 12) Connaissez vous 3 entreprises de déménagements espagnoles?/Digame si conoce 3 empresas de mudanzas? 13) Est ce important pour vous que l'entreprise de déménagement ait un site Internet?/ Es importante por usted que la casa de mudanzas tiene un sito internet? |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Eternelle cabocharde
Join Date: Mar 2006
Location: España
Posts: 317
cabocharde has a spectacular aura about
![]() |
wuola,
1) Age/edad......38 ans depuis le 11 aout!!! 2) Sexe/sexo...feminin.. 3) marié ou célibataire/casado o soltero... soltera de las duras.. 4)Lieu de résidence/lugar de residencia..españa 5) avez vous réalisé un déménagement c'est 3 derniers mois?/ ha realizado una mudanza en los ultimos 3 meses?...nop 6) prévoyez vous un déménagement dans les 6 prochains mois?/ Tiene prevista una mudanza en los proximos 6 meses?...nop 7) Qu'est ce qui est le plus important pour vous : une grande entreprise ou une entreprise artisanale? Pourquoi?/ Que es mas importante para usted : una gran empresa o una empresa artesanal? Porque?..que los amigos tengan camionetas... 8)Comment choisissez vous une entreprise de déménagement : par Internet, les pubs dans les journaux, à la radio, par le bouche à oreille, par la famille.../ Como elegiria una empresa de mudanza? Por la radio, el diaro, Internet, por referencias...?..si je n´avais pas le choix..et mes potes n´avaient pas de camionnettes...ben par les amis. 9)Etes vous prêts à payer un peu plus cher pour une sécurité plus importante ou moins cher avec moins de sécurité?/ Esta dispuesto apagar un poco mas por un seguro de su mercancia o mas economico sin seguro?si le travail est mieux fait en payant plus cher..pourquoi continuer de payer ceux qui travaillent mal , en prendre qui bossent bien et ainsi reduire les prix aux clients?suis je responsable du manque de serieux des employes? 10) Qu'est ce qui est la plus important pour vous : le personnel, le matériel ou le prix?/ Que es mas importante para usted : la equipo humano, el equipo tecnico o el precio..dans le domaine de la "mudanza", el factor humano.luego el equipo.. 11) Pour vous, coombien de temps faut il pour préparer un déménagement?/ Para usted, cuanto tiempo se necesita para preparar una mudanza?le temps de se mettre tous d´accord.. 12) Connaissez vous 3 entreprises de déménagements espagnoles?/Digame si conoce 3 empresas de mudanzas?nop. 13) Est ce important pour vous que l'entreprise de déménagement ait un site Internet?/ Es importante por usted que la casa de mudanzas tiene un sito internet?..je suppose que cela doit ètre un plus pour l´entreprise.siempre que la pagina web este bien hecha.. ala...te quedan 999... besos.
__________________
mirar no es pecar...no,no...pero tocar .yuu.aixo si que es pecar!!! |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Wiki et sa famille
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road
![]() |
1) Age/edad : 25 anos
2) Sexe/sexo : hombre 3) marié ou célibataire/casado o soltero : célibataire 4)Lieu de résidence/lugar de residencia : France pero conozco Barcelona (forografias en mi blog !) 5) avez vous réalisé un déménagement c'est 3 derniers mois?/ ha realizado una mudanza en los ultimos 3 meses? si 6) prévoyez vous un déménagement dans les 6 prochains mois?/ Tiene prevista una mudanza en los proximos 6 meses? no 7) Qu'est ce qui est le plus important pour vous : une grande entreprise ou une entreprise artisanale? Pourquoi?/ Que es mas importante para usted : una gran empresa o una empresa artesanal? Porque? la famille et amis (avec camionnette et coffre de voiture 8)Comment choisissez vous une entreprise de déménagement : par Internet, les pubs dans les journaux, à la radio, par le bouche à oreille, par la famille.../ Como elegiria una empresa de mudanza? Por la radio, el diaro, Internet, por referencias...? euh, d'abord la disponibilité de la famille et on fait en fonction mais si j'avais à choisir, ce serait par internet je pense (comparatif de prix, service...) 9)Etes vous prêts à payer un peu plus cher pour une sécurité plus importante ou moins cher avec moins de sécurité?/ Esta dispuesto apagar un poco mas por un seguro de su mercancia o mas economico sin seguro? euh, ce sera dans le comparatif de prix tout ça... quand j'aurai un grand chateau à déménager dans un autre grand chateau, je prendrai la sécurité 10) Qu'est ce qui est la plus important pour vous : le personnel, le matériel ou le prix?/ Que es mas importante para usted : la equipo humano, el equipo tecnico o el precio ? le relationnel avec le personnel a son importance ainsi que le prix... 11) Pour vous, coombien de temps faut il pour préparer un déménagement?/ Para usted, cuanto tiempo se necesita para preparar una mudanza? ça dépend de ce qu'il y a à déménager mais en étant bien organiser et à fond : une semaine... 12) Connaissez vous 3 entreprises de déménagements espagnoles?/Digame si conoce 3 empresas de mudanzas? non 13) Est ce important pour vous que l'entreprise de déménagement ait un site Internet?/ Es importante por usted que la casa de mudanzas tiene un sito internet? oui, ça peut paraître une bonne vitrine pour l'entreprise et toucher un autre public (internet se démocratise en Espagne aussi ![]() plus que 998... en espérant que tu en aies reçu par mail ![]() Bon courage pour tout
__________________
Think about the balance on the right side of (Online) / (Offline) when some people here help you ![]() A website where you can travel for free with my photos : http://tienux.free.fr in french, a beginning in English and Spanish, and in Porugese with the help of a sweet traslator of this website !! |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,702
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
1) Age/edad : 61 anos
2) Sexe/sexo : hombre 3) marié ou célibataire/casado o soltero : casado 4)Lieu de résidence/lugar de residencia : France Bretagne 5) avez vous réalisé un déménagement c'est 3 derniers mois?/ ha realizado una mudanza en los ultimos 3 meses? no 6) prévoyez vous un déménagement dans les 6 prochains mois?/ Tiene prevista una mudanza en los proximos 6 meses? no 7) Qu'est ce qui est le plus important pour vous : une grande entreprise ou une entreprise artisanale? Pourquoi?/ Que es mas importante para usted : una gran empresa o una empresa artesanal? Porque? : una gran empresa pour sa notoriété 8)Comment choisissez vous une entreprise de déménagement : par Internet, les pubs dans les journaux, à la radio, par le bouche à oreille, par la famille.../ Como elegiria una empresa de mudanza? Por la radio, el diaro, Internet, por referencias...? par internet (comparatif de prix, service...) 9)Etes vous prêts à payer un peu plus cher pour une sécurité plus importante ou moins cher avec moins de sécurité?/ Esta dispuesto apagar o mas economico sin seguro? un poco mas por un seguro de su mercancia 10) Qu'est ce qui est la plus important pour vous : le personnel, le matériel ou le prix?/ Que es mas importante para usted : la equipo humano, el equipo tecnico o el precio ? le relationnel avec le personnel a son importance ainsi que le prix... :1 la equipo humano, 2 el precio, 3 el equipo tecnico 11) Pour vous, coombien de temps faut il pour préparer un déménagement?/ Para usted, cuanto tiempo se necesita para preparar una mudanza? une semaine 12) Connaissez vous 3 entreprises de déménagements espagnoles?/Digame si conoce 3 empresas de mudanzas? non 13) Est ce important pour vous que l'entreprise de déménagement ait un site Internet?/ Es importante por usted que la casa de mudanzas tiene un sito internet? oui, mui importante
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Online) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
miss belgique-2004
Join Date: Jul 2006
Location: caraïbes
Posts: 4
dnddcd is an unknown character at this point
![]() |
1) Age/edad: 35
2) Sexe/sexo: m 3) marié ou célibataire/casado o soltero: 2 4)Lieu de résidence/lugar de residencia: antilles 5) avez vous réalisé un déménagement c'est 3 derniers mois?/ ha realizado una mudanza en los ultimos 3 meses? n 6) prévoyez vous un déménagement dans les 6 prochains mois?/ Tiene prevista una mudanza en los proximos 6 meses? n 7) Qu'est ce qui est le plus important pour vous : une grande entreprise ou une entreprise artisanale? Pourquoi?/ Que es mas importante para usted : una gran empresa o una empresa artesanal? Porque? les amis sont suffisants quand on a pas grand-chose 8)Comment choisissez vous une entreprise de déménagement : par Internet, les pubs dans les journaux, à la radio, par le bouche à oreille, par la famille.../ Como elegiria una empresa de mudanza? Por la radio, el diaro, Internet, por referencias...? bouche à oreille (moyen très fiable si la bouche et l'oreille le sont aussi) 9)Etes vous prêts à payer un peu plus cher pour une sécurité plus importante ou moins cher avec moins de sécurité?/ Esta dispuesto apagar un poco mas por un seguro de su mercancia o mas economico sin seguro? la sécurité est prioritaire dans l'absolu, mais nous ne vivons pas dans l'absolu: le prix doit rester raisonnable... 10) Qu'est ce qui est la plus important pour vous : le personnel, le matériel ou le prix?/ Que es mas importante para usted : la equipo humano, el equipo tecnico o el precio: le personnel 11) Pour vous, coombien de temps faut il pour préparer un déménagement?/ Para usted, cuanto tiempo se necesita para preparar una mudanza? dépend de l'ensemble à déménager 12) Connaissez vous 3 entreprises de déménagements espagnoles?/Digame si conoce 3 empresas de mudanzas? n 13) Est ce important pour vous que l'entreprise de déménagement ait un site Internet?/ Es importante por usted que la casa de mudanzas tiene un sito internet? o |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Besoin d'aide pour traduction français turc | fleurblanche | Tercümeye yardım (Turkish) | 13 | 07-10-2008 09:17 PM |
| besoin d'aide pour traduction d'argot anglais! | boogiewoogie | Translation help (English) | 0 | 05-27-2006 08:15 PM |
| besoin d'aide pour la traduction français-espagnol d'un texte s'il vous plait. | Sayan78 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 5 | 05-23-2006 06:06 PM |
| besoin d'aide important | brinou1 | Aide à la Traduction (French) | 2 | 12-09-2004 03:23 PM |
| J'ai Besoin D'aide, Urgent | Paddy18 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 1 | 10-12-2004 08:58 PM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Besoin d'aide!
|