International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-14-2006, 10:49 PM   #1 (permalink)
Junior
 
Nathalie1's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 7
Nathalie1 is an unknown character at this point Nathalie1 is an unknown character at this point
Default Spanish to English

Por favor, me pueden traducir estas frases en ingles?

Existe todo un diccionario de adjetivos hostiles para aquéllas que se pasan de sinceras: regañona, geniuda, menopáusica, sangrona

Tambien:..."y que expongo mi hermosa cabellera a una esteticista con pulso de maraquero

Expresion: Nuestras mamás preferían asegurarse, diciéndonos su típico: "Quietecita y calladita".

Muchas gracias.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-30-2006, 09:15 PM   #2 (permalink)
Growing Member
 
natasha2000's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Barcelona, Spain
Posts: 11
natasha2000 is an unknown character at this point natasha2000 is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Nathalie1 View Post
Por favor, me pueden traducir estas frases en ingles?

Existe todo un diccionario de adjetivos hostiles para aquéllas que se pasan de sinceras: regañona, geniuda, menopáusica, sangrona

Tambien:..."y que expongo mi hermosa cabellera a una esteticista con pulso de maraquero

Expresion: Nuestras mamás preferían asegurarse, diciéndonos su típico: "Quietecita y calladita".

Muchas gracias.
There is a whole dictionary of hostile adjectives for those women who pretend to be sincere: nagging, geniuda, climacteric, bloody...

"and I expose my beautiful hair to a beautician with a ...pulso de maraquero

Our mothers wanted to make sure telling us their typical saying: "Stay still and quiet!"

If you explain to me what is genuida and pulso de marquero.....

i haven't found it in any dictionary.
Are you sure you wrote it correctly?
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translation of Spanish subtitles to English glaukon Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 2 01-19-2006 03:46 PM
Please help with translation - turkish to english or spanish anthony Traduction de chansons/translation of songs 7 12-27-2005 09:33 AM
Need a personal letter from Spanish to English gobsmacked Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 6 11-17-2005 01:04 PM
English into Spanish please Nadine Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 2 11-10-2005 12:01 PM
English to Spanish Good Mountain Translation offers, freelance translators, translation services 0 11-09-2005 02:12 PM

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Spanish to English

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours anglais Ligne || Recettes de cuisine || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Realizzazione siti web || Eau fraiche || Petites annonces || Zidane |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand