|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 3
Homie is an unknown character at this point
![]() |
I'd appreciate some help with the following "sign off " to an e-mail from a man to a woman - I miss the meaning [or meanings?] of the second sentence to start with [my spanish isn't that good] -
"Que tengas buen viaje de regreso. que te comas unas lenguas de gato para mi!" Thanks for the help! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Rompiendo sueños
Join Date: Aug 2006
Location: Albacete, Spain
Posts: 11
Lord_Kuky is an unknown character at this point
![]() |
The meaning is: that you eat some cat tongues for me.
The cat tongues(lenguas de gato) are a sweet of chocolate, that is too good. Probabily they had been eating them before this email. Greeting!
__________________
You'll never understand what I have passed. Is tusa mo shaol |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Learn Spanish Courses in Spain | colegiounamuno | Various sites about translation and linguistics, sites de traduction et linguistiques divers Andere | 2 | 12-04-2006 03:22 PM |
| norway help! - english or spanish | evy | Nynorske oversettjingar / Norske oversettelser | 1 | 11-12-2006 04:53 PM |
| Learn spanish in spain | colegiounamuno | Various sites about translation and linguistics, sites de traduction et linguistiques divers Andere | 0 | 11-07-2005 04:20 PM |
| Do you want to learn Spanish? | colegiounamuno | Various sites about translation and linguistics, sites de traduction et linguistiques divers Andere | 0 | 11-04-2005 11:25 AM |
| Seeking help with spanish | Eaglespirit | Café | 2 | 02-22-2005 09:59 AM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Odd Spanish phrasing - thoughts?
|