International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-20-2006, 10:30 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
BigVik's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 7
BigVik is an unknown character at this point BigVik is an unknown character at this point
Default A song / Una cancion

Hi, can somebody help me translate this song into english?

Hola ¿Podrian ayudarme a traducir esta cancion a español?



Carpe Diem

"Le Cercle des Poètes Disparus"
Passant la veille sur la troisième chaîne
Elle avait écrit au correcteur sur sa trousse en daim
Carpe Diem
Je me souviens de celle qui m'avait fait changer de place et apprendre l'humilité
Qui à l'élection des délégués de classe
Aurait fait l'unanimité

Mais c'était la nouvelle qui débarque au beau milieu de l'année scolaire
Fatale
Parce que ses parents ont du déménager
Quitter leur Finistère natal
Elle s'appelait Marie, Martine, Isabelle ou Solange
Avec un drôle d'accent, des expressions étranges
La fille qui venait de loin, on ne peut plus exotique
Avait sur la 3e5 semé la panique

C'est un amour de collège un fantôme du passé
Qui vous r'vient au p'tit dej, une icône du lycée
Le temps fait des siennes et reprend ce qu'il sème
Carpe Diem

Avec mon coeur d'artichaut, et mes comédons sur le front
J'essayais tant bien que mal
De la jouer sentimental,
Les hormones en ébullition
Je me revois en sueur, sous mon anorak, à l'aise comme un poisson dans l'air
Lorque je déclamais tel Cyrano vert de trac
"Tu peux m'prêter ton blanc s'te plaît?"

Alors je m'étais lancé, je l'avais invitée
Dans le meilleur Quick de la région
A boire en grand seigneur un milk shake à la banane
Dans des grands verres en carton
Sur le disque du Grand Bleu, la serrer dans mes bras
Scène ultime de la boum : Sophie Marceau et moi
La divine bretonne, vénusté absolue
Avait sur ma personne jeté son dévolu

C'est un amour de collège un fantôme du passé
Qui vous r'vient au p'tit dej, une icône du lycée
Le temps fait des siennes et reprend ce qu'il sème
Carpe Diem

Combien de fois je m'étais fait ce film
Projetant au plafond ma vie en l'an 2000
J'me vois bien designer ou alors musicien
Elle serait avocate, et puis aussi mannequin
Dans une vaste maison vitrée au bord de l'eau
Avec un grand bouvier bernois un peu pataud
Des enfants à boucles d'or qui courent dans le jardin
Un genre de famille Ignals mais en moins américain

... Et en beaucoup plus bien
Ouais
Et en beaucoup plus bien!

C'est un amour de collège un fantôme du passé
Qui vous r'vient au p'tit dej, une icône du lycée
Le temps fait des siennes et reprend ceux qui s'aiment
Carpe Diem



Thank You Very Much / Muchas gracias de antemano
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-24-2006, 07:26 AM   #2 (permalink)
A L A N
 
EternalSpark's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: United states
Posts: 155
EternalSpark will become famous soon enough EternalSpark will become famous soon enough
Default

Hola;

La canción no se escribe en español, hmm esta canción es ciertamente francesa
You will need to post it again in the French translation forum to get the English translation.

Buena suerte
__________________
Learn Lebanese dialect online for free -> www.lebanesecorner.co.nr
-----
Hot heads and cold hearts never solved anything
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Anyone can help me to translate to english this italian song? zaszi Aiuto alla traduzione (Italian) 16 06-04-2007 07:20 PM
texte assez urgent tchitevoiture Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 8 12-24-2005 09:50 AM
EE.UU. detalla planes para combatir la gripe aviaria pluiepoco Noticias 1 11-07-2005 01:25 PM
English to italian......please~!!! um4r Aiuto alla traduzione (Italian) 31 03-08-2005 04:12 PM
Love this Italian song, would like to... zak Translation help (English) 0 02-21-2005 02:45 PM

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : A song / Una cancion

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe francais || International Forum || Mignonne || Ambiance parfum || Score game || Eau fraiche || Un parfum de liberté |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand