|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: May 2006
Posts: 2
elbachir is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Je souhaite traduire ce texte, merci de vouloir m'aider A travers cet extrait, la narratrice évoque l’amour qu’elle a pour son pays natal : le Chile. En effet, elle a été obligé de le quitté après le coup d’état du 11 septembre 1973. A través de este extracto, la narradora menciona el amor que tiene para su tierra natal: Chile. En efecto, tenía que dejarlo, después el golpe de Estado del 11 de septiembre de 1973 Après son retour à Santiago, à quinze ans, elle a tout laissé derrière elle pour recommencer une nouvelle vie avec de nouveaux amis et une vraie famille. Cuando volvió a Santiago, a los quince años, dejaba todo detrás ella para reiniciar una nueva vida con nuevos amigos y una verdadera familia. Mais elle est décidée à adopter cette ville dans son cœur, et ne jamais repartir, son grand souhait était de s’enraciner dedans à jamais. Elle aime son pays pour son histoire… Pero, esta vez, llegué decidida a adoptar esta ciudad en su corazón, y no salir más, su gran deseo era de plantar raíces en esté ciudad. Le gusta su país para su historia… En plus, elle aime passer du temps avec son grand père. Et tout ceci renforce l’amour qu’elle a pour ce pays. Además, le gusta pasar tiempo con su abuelo. Y todo esto refuerza el amor que tiene por este país. Merci de corriger d'éventuelles erreures |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | ||||
|
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Location: Madrid
Posts: 7
neinvier is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
Mejor todavía: A través de este extracto, la narradora evoca el amor que tiene por su tierra natal: Chile. En efecto, tuvo que dejar su país, después del golpe de Estado del 11 de septiembre de 1973 Quote:
Mejor todavía: Cuando volvió a Santiago, a los quince años, dejó todo atrás para comenzar una nueva vida con nuevos amigos y una verdadera familia. Quote:
Mejor todavía: Pero, esta vez, llegó decidida a adoptar esta ciudad en su corazón, y nunca volver a irse, su gran deseo era plantar raíces en esta ciudad. Ama su país por su historia… Quote:
Last edited by neinvier; 06-07-2006 at 10:28 AM. |
||||
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| traduction francais arabe tres urgent | samirazaabat | Arabic Translation - ترجمة عربية | 4 | 10-02-2008 05:20 PM |
| demande de traduction | latfati | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 12-08-2006 05:31 PM |
| Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction | Katerin | Aide à la Traduction (French) | 3 | 08-24-2005 05:38 PM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Aide à la traduction (correction)
|