|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 14
Caprice des Anges is an unknown character at this point
![]() |
Bjr à vous!
Quelqu'un peut-il m'aider à me corriger mes fautes, c'est assez important, s'il vous plait. C'est sur le texte "hijo de la luna", j'ai commencé a faire un petit résumé mais j'ai pa fini, voila MERCI à vous! En la primera parte, Este texto dice que una gitana imploró la luna en que le pide a un gitano que querría casarla. La luna acepta la solicitud de la gitana, pero exige un sacrificio, las de darle su primer niño. En el estribillo que sigue, el narrador se dirige a la luna, poniendo de manifiesto su sentimiento de soledad, asi como su anhelo de ser mujer para poder ser madre. En la segunda parte el protagonista es ahora el gitano, el marido de la gitana. Les ha nacido un nino. Este nino no la salido a su padre sino que es "nino albino de la luna". La reaccion del gitano es brutal, encabezada por una maldicion y terminando con una amenaza que nos deja presagiar un desenlace tragico. Asistamos luego a la reaccion del gitano: esta reaccion nos revela algunos aspectos del mundo gitano. Un mundo de machos en el cual las mujeres callan y mueren castigadas por los hombres con violencia, brutalidad y crueldad. Todo esto lo vemos con la palabra "cuchillo" y los "hirio" y "abandono" cuya violencia viene reforzada por su situacion, al final del verso. Last edited by Caprice des Anges; 06-05-2006 at 04:27 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Eternelle cabocharde
Join Date: Mar 2006
Location: España
Posts: 317
cabocharde has a spectacular aura about
![]() |
hola,
Peux tu donner le nom de l´auteur du texte que tu commentes et le texte étudié. Cela peut aider tes correcteurs et surtout faire gagner du temps à tout le monde. Parfois les phrases produites résultent difficiles à comprendre et la lecture rapide du texte référence aide énormément. bises. ![]()
__________________
mirar no es pecar...no,no...pero tocar .yuu.aixo si que es pecar!!! |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 14
Caprice des Anges is an unknown character at this point
![]() |
hola hola,
Wuaaa, sa fait plaisir d'avoir une réponse, a un moment donné, j'ai vraiment cru que personne n'aller me répondre. Bref !!! Mais j'ai dit plus haut que je parlai tu texte "hijo de la luna" par contre c'est vrai que je n'est pas parlé de l'auteur et bien c'est José MARIA CANO. En ce qui concerne le texte de réference, enfin la chanson, ba la voila. Tonto el que no entienda Cuenta una leyenda Que una hembra gitana Conjuro la luna hasta el amanecer Llorando pedia Al llegar el dia Desposar un calé "Tendras a tu hombre, piel morena - Desde el cielo hablo la luna llena - Pero a cambio quiero El hijo primero Que le engendres a él Que quien su hijo inmola Para no estar sola Poco le iba a querer." Luna, quieres ser madre Y no encuentras querer Que te haga mujer. Dime, luna de plata, ? Qué pretendes hacer Con un hijo de piel ? Hijo de la luna De padre canela nacio el niño Blanco como el lomo de un armiño Con los ojos grises En vez de aceituna, Niño albino de la luna. "! Maldita su estampa, Este hijo es un payo Y yo no me lo callo !" Luna, quieres ser madre Y no encuentras querer Que te haga mujer. Dime, luna de plata, ? Qué pretendes hacer Con un hijo de piel ? Hijo de la luna Gitano al creerse deshonrado Se fue a su mujer cuchillo en mano : "? De quién es el hijo ? Me has engañado, fijo." Y de muerte la hirio. Luego se hizo al monte Con el niño en brazos Y alli le abandono. Luna, quieres ser madre Y no encuentras querer Que te haga mujer. Dime, luna de plata, ? Qué pretendes hacer Con un hijo de piel ? Hijo de la luna Y las noches que haya luna llena Sera porque el niño esté de buenas, Y si el niño llora Menguara la luna Para hacerle una cuna Last edited by Caprice des Anges; 06-05-2006 at 07:40 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Eternelle cabocharde
Join Date: Mar 2006
Location: España
Posts: 317
cabocharde has a spectacular aura about
![]() |
pas le temps..mais je te laisse en 5 minutes un truc.
En la primera parte del texto descubrimos la plegaria de una gitana enamorada a la luna (en que le pide a un gitano que querría casarla. ?) La luna accede pero le exige el sacrificio de su primogénito a cambio. En el estribillo siguiente, el narrador se dirige a la luna y resalta el desasosiego de la gitana , su sentimiento de soledad, asi como su anhelo de ser mujer y madre. En la segunda parte el protagonista es el gitano, el marido de la gitana. Les ha nacido un nino. La falta de parecido de este"nino albino de la luna"con su padre desencadena la furia del gitano...Su ira verbalizada que arranca por una maldición y termina en una amenaza nos deja presagiar un desenlace tragico. Luego asistimos a la reacción del gitano: esta reacción es reveladora de algunos aspectos de la cultura gitana. Un mundo de machos(? )en el cual las mujeres callan y mueren castigadas por los hombres con violencia, brutalidad y crueldad. (esto es común a todas las culturas..evita el ataque frontal..generaliza..) se descubren las leyes tradicionales que aún en vigor en ciertas etnias permiten el maltrato a las mujeres.Asistimos impotentes al horror vivido por una mujer que "por amor" pierde la vida a mano de quien ella amaba Todo esto lo vemos con la palabra "cuchillo" y los "hirio" y "abandono" cuya violencia viene reforzada por su situacion, al final del verso. bises.
__________________
mirar no es pecar...no,no...pero tocar .yuu.aixo si que es pecar!!! |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 14
Caprice des Anges is an unknown character at this point
![]() |
Merci beaucoup CABOCHARDE, sa me fait trop plaisir !
Mais dis-moi, t'es sur que tu n'es pas allé trop vite dans la traduction?? "pas le temps..mais je te laisse en 5 minutes un truc." Sinon, j'ai pu finir la suite, ma troisième partie du commentaire, si tu peut me corriger, sa serait bien! Voila ce que j'ai fait: La tercera parte es La luna madre. Finalmente vemos que la luna se salió con la suya : ya es madre y madre cariñosa. En efecto, ambos están unidos puesto que los sentimientos del niño y su estado de ánimo condicionan los cambios de la luna : por él, mengua para poder mecerlo y consolarlo. Conclusion: Para concluir, podemos decir que esta canción es interesante porque nos muestra la riqueza del simbolismo de la luna: a veces maléfica y otras veces símbolo de feminidad y de fecundidad. |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Eternelle cabocharde
Join Date: Mar 2006
Location: España
Posts: 317
cabocharde has a spectacular aura about
![]() |
hola,
SÛR QU´IL Y A DES ERREURS ORTO, mais la construcción des phrases est moins scolaires.. peut- être trop espagnole même.. trop vite non... vu l´urgence dans laquelle tu te trouvais... Mais,le problème est mal posé. Ce qui est en question n´est pas ma traduc sinon..... es tu sûre que tu ne t y prends pas trop tard? bises a plus.
__________________
mirar no es pecar...no,no...pero tocar .yuu.aixo si que es pecar!!! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Une Culture en état de décadence socio-culturelle ou en inertie intellectuelle | aquamarine | Forum politique | 1 | 05-07-2006 04:52 PM |
| aide pour traduction à l'arabe . | irihb | Arabic Translation - ترجمة عربية | 0 | 04-28-2006 05:45 PM |
| Témoignage de la manifestation du 28 mars à Paris | Mayrik | Forum politique | 26 | 04-17-2006 08:53 AM |
| Espagnol en Francais svp | tchitevoiture | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 4 | 12-11-2005 03:46 PM |
| Antilles :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is | News | Le tour du monde | 0 | 01-21-2005 11:05 AM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : correction des fautes en espagnol
|