|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2006
Posts: 3
sheila wilkin is an unknown character at this point
![]() |
I'm doing a translation Spanish to English and the word 'reracionamiento' appears. I've never heard it before. Any ideas?
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2006
Posts: 3
sheila wilkin is an unknown character at this point
![]() |
Thank you marielameche. I think you're probably right. It's relacionamiento. But it appeared so many times in the internet and I found it on a long formal article about 4 times too. That's what made me think. But it's not in the dictionary of the Royal Academy.
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,834
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Hello !
“reracionamiento” seems to belong to the “new globalized vocabulary” ... It doesn’t appear in any Spanish dictionary, but one can find it in different articles on the web: · reracionamiento de los individuos en la sociedad · reracionamiento gubernamental · reracionamiento de la comunicación masiva · sistemas de reracionamiento simbólico (estructuras informacionales internalizadas en estructuras de conocimiento) · modo de reracionamiento · víctimas del reracionamiento sin límites ... · el reracionamiento de los trabajadores y los individuos en la sociedad reracionamiento ( redistribución; redivisión) – rerationing; redistribution; redivision for the use of “redistribution” you may look at: http://en.wikipedia.org/wiki/Redistribution |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2006
Posts: 3
sheila wilkin is an unknown character at this point
![]() |
Thank you Framboise! Maybe it's one these new words that keep coming into languages. It's the first time I've heard it, but I certainly won't forget it now. I'm going to print out your suggestions, save them in my dictionary and consult with other translators/interpreters locally.
Thanks again. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Need this Ukranian sentences translated to ENGLISH ASAP | tdotmale | YKRA¯HCKI PEREKLADU (Ukrainian) | 2 | 08-18-2007 05:32 PM |
| welcome translated phonetically into english | elizabeth naish | Ἓλλην (Greek) | 2 | 03-16-2006 11:41 AM |
| hos geldiniz - translated into english phonetically please | elizabeth naish | Tercümeye yardım (Turkish) | 1 | 03-10-2006 06:35 PM |
| i need a few english words translated to latin | cangelm1 | Transferre in Latinum (Latin) | 6 | 03-08-2006 06:20 AM |
| 4 Japanese Characters translated to English | benshaf | Other languages, autres langues, andere Sprachen | 0 | 11-11-2004 09:32 AM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : reracionamiento translated into English
|