|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: May 2004
Location: Asturies
Posts: 129
Carlos is an unknown character at this point
![]() |
Hola, Petete.
¿Podrías situar la frase en un contexto, o dar alguna explicación complementaria? Podría ser una carta (de correspondencia), o un "documento o certificado de buen estado", o una "fe de vida", o algunas cosas más. Last edited by Carlos; 11-08-2004 at 01:39 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Nov 2004
Posts: 3
petete is an unknown character at this point
![]() |
Gracias, Carlos. Es un requisito que exige la Union Europea para poder trabajar en el extranjero como personal sanitario (médico en este caso). Debe constatar que tienes derecho a trabajar en tu país (España), y que no estés bajo investigación por el ministerio de salud (por ejemplo: por abuso de sustancias a las que tienes fácil acceso).
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: May 2004
Location: Asturies
Posts: 129
Carlos is an unknown character at this point
![]() |
Bueno, en este caso me parece que puedes tener algún problema. No me parece que exista ningún documento oficial en España donde se certifique a la vez todo eso, porque son cosas independientes. Con lo de "debe constatar que tienes derecho a trabajar en tu país" supongo que lo que necesitas es un certificado de colegiación médica, que es lo que en España te permitiría dedicarte al ejercicio de la Medicina, dejando aparte un hipotético caso de que no poseyeras la ciudadanía española o de cualquier país de la UE, en cuyo caso necesitarías un certificado de que posees permiso de trabajo. Y con lo del consumo de esas sustancias, me parece que lo que necesitarías sería más bien un certificado médico o de carencia de antecedentes penales por consumo de drogas del tipo que sea. En resumen, unos certificados son de tipo administrativo, y los otros médicos. Lo que te están pidiendo podríamos traducirlo como "certificado de que todo está en orden". Quizás deberías dirigirte a alguna ONG como Médicos sin Fronteras o al Ministerio de Sanidad, al menos los primeros seguro que tienen experiencia en este tipo de trámites.
Saludos. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Aide pour vérifier mon travail | ixora20 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 8 | 11-02-2006 12:37 PM |
| pouvez-vous vérifier mon travail? | marion.c.21 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 0 | 10-31-2004 01:08 PM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Hola a todo el mundo! "LETTER OF GOOD
|