International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-03-2006, 08:24 PM   #8 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,083
marielameche is just really nice marielameche is just really nicemarielameche is just really nice marielameche is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by lenfini

(2) Y nosotros también.

À propos du numéro (2), il peut y avoir d'autres possibilités bien sûr, comme par exemple "y A nosotros también." C'est-à-dire tout dépend du contexte, comme l'on a l'habitude de dire.
merci,

'et nous aussi' dans le sens 'et nous aussi on te souhaite un bon anniversaire
__________________
Vêtements créateur / Designer clothes
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-03-2006, 08:31 PM   #9 (permalink)
Growing Member
 
djibril15's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 36
djibril15 is an unknown character at this point djibril15 is an unknown character at this point
Default

Y nosotros también.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-03-2006, 08:43 PM   #10 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,083
marielameche is just really nice marielameche is just really nicemarielameche is just really nice marielameche is just really nice
Default

ok merci
__________________
Vêtements créateur / Designer clothes
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-03-2006, 09:19 PM   #11 (permalink)
International Forum Fan
 
lenfini's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road lenfini is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by marielameche
merci,

'et nous aussi' dans le sens 'et nous aussi on te souhaite un bon anniversaire
Alors, on peut se servir de la traduction suivante:

Y nosotros también te deseamos un feliz cumpleaños.
__________________
John
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-03-2006, 09:38 PM   #12 (permalink)
International Forum Fan
 
lenfini's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road lenfini is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by djibril15
Je suis impardonnable, dans mon élan j'ai oublier le LE, heureusement que tu es la
Ne t'en fais pas. Quoique j'aie travaillé avec des hispanophones natifs et habité au Mexique, je ne suis pas parfaitement à l'aise en espagnol non plus, même si mon espagnol t'aurais semblé beaucoup meilleur que mon français.
__________________
John
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-04-2006, 09:44 AM   #13 (permalink)
Growing Member
 
djibril15's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 36
djibril15 is an unknown character at this point djibril15 is an unknown character at this point
Default

Je n'ai pas un niveau extraordinaire en espagnol, il m'arrive de me tromper
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Jpyeux anniversaire en Algérien tempus Arabic Translation - ترجمة عربية 7 06-04-2005 12:44 PM
Anniversaire de ma belle roumaine jean marc Ajutor la traduceri (Romanian) 3 02-06-2005 04:48 PM
Joyeux anniversaires nab Arabic Translation - ترجمة عربية 1 12-18-2004 08:10 PM
pour un anniversaire svp :o) niconico Aiuto alla traduzione (Italian) 2 09-28-2004 08:17 PM
joyeux anniversaire lux Arabic Translation - ترجمة عربية 1 09-01-2004 02:33 PM

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : joyeux anniversaire

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || Ogłoszenia drobne || Traduction arabe || Recettes de cuisine || Boucles d'oreilles || Un parfum de fleurs || Elections presidentielles |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand