International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-06-2006, 01:26 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
worriedhusband's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 1
worriedhusband is an unknown character at this point worriedhusband is an unknown character at this point
Unhappy I believe my wife is cheating... please help spanish - english translation

I had a bad feeling about my wife due to some recent changes... I decided to peek into her email just to see whats there..

Does anyone know what this means? I have more, but I have gotten all that translated... see http://www.network54.com/Forum/24106...wife+cheating-
If you would like to know the whole story...

Please help me... Thank you,
---------------------------------------
Hola morenasa, como te va? espero que te estes reventando al 1000%
Cuando es que regresas? tengo muchas ganas de......haber si nos alocamos un poco no? ya te dire lo que tengo en mente
dejame saber como te va! ok?
hasta pronto!

Last edited by worriedhusband; 02-06-2006 at 06:56 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-07-2006, 07:25 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
AIGLE NOIR's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 770
AIGLE NOIR will become famous soon enough AIGLE NOIR will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by worriedhusband
I had a bad feeling about my wife due to some recent changes... I decided to peek into her email just to see whats there..

Does anyone know what this means? I have more, but I have gotten all that translated... see http://www.network54.com/Forum/24106...wife+cheating-
If you would like to know the whole story...

Please help me... Thank you,
---------------------------------------
Hola morenasa, como te va? espero que te estes reventando al 1000%
Cuando es que regresas? tengo muchas ganas de......haber si nos alocamos un poco no? ya te dire lo que tengo en mente
dejame saber como te va! ok?
hasta pronto!
Salut,
Je ne comprends pas ce qui est demandé en anglais.....
Mais les phrases en espagnol ressemblent à du français traduit mot à mot
alors voilà une petite correction :

¿Hola morena , como estás ? = Salut "jolie" (ou brune), comment vas-tu?
Espero que te lo estás pasando pipa ..= J'espère que tu t'éclates..
¿Cuándo vuelves? = Quand reviens -tu?
Tengo ganas de ....= j'ai envie de ....
...a ver si nos alocamos un poco,no?= ... voyons si nous nous "rendons un peu fous"
--------------------------------------,non?
--------------------------------------ou= pour voir si nous nous égarons un peu,non?
etc...
Ya te diré lo que tengo pensado =Je te dirai ce que j'ai en tête
************************************************** *****
[dejame saber como te va===???????=========je n'ai pas saisi.. ]
************************************************** *****
¡Hasta pronto! = A bientôt!


Voilà , je ne garanti pas que c'est ce que tu as voulu dire....

Last edited by AIGLE NOIR; 02-07-2006 at 09:53 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-07-2006, 08:37 PM   #3 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

To the worried husband -> I am translating into french for Aigle Noir the whole situation... I will let you know what he gets from the spanish ok?

To Aigle Noir: Le type veut savoir si sa femme le trompe, il a donc fouillé dans ses emails et en est ressorti avec de l'espagnol dont il a mis un extrait dans son premier message et le texte complet sur le lien qu'il donne.

Si t'as pas envie de mettre les mains ou de donner ton avis sur une histoire à dormir debout tu n'es pas obligé, tu es libre de traduire ce que tu veux

A plus... mais si j'ai bien compris ça pourrait préter à confusion sans que l'on ait rien pour affirmer
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-07-2006, 09:45 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
AIGLE NOIR's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 770
AIGLE NOIR will become famous soon enough AIGLE NOIR will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by The_FD
To the worried husband -> I am translating into french for Aigle Noir the whole situation... I will let you know what he gets from the spanish ok?

To Aigle Noir: Le type veut savoir si sa femme le trompe, il a donc fouillé dans ses emails et en est ressorti avec de l'espagnol dont il a mis un extrait dans son premier message et le texte complet sur le lien qu'il donne.

Si t'as pas envie de mettre les mains ou de donner ton avis sur une histoire à dormir debout tu n'es pas obligé, tu es libre de traduire ce que tu veux

A plus... mais si j'ai bien compris ça pourrait préter à confusion sans que l'on ait rien pour affirmer
Ok , mais mis à part deux ou trois mots que je pourrais traduire de façon un peu plus "crue" en tenant compte des infos que tu me donnes il n'y a rien qui denonce vraiement un passage à l'acte.... . Mais effectivement le doute peut toujours exister .

j'ai fait deux petites retouches mais tout cela reste confus...

Ciao

Last edited by AIGLE NOIR; 02-07-2006 at 09:55 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-08-2006, 12:34 AM   #5 (permalink)
Member
 
Dante's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: México
Posts: 63
Dante is an unknown character at this point Dante is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to Dante Send a message via MSN to Dante Send a message via Yahoo to Dante Send a message via Skype™ to Dante
Default

Guy: I’ll try to call you in the morning, but I don’t know if I'll be able to. I’m in the court all day long! What time do you leave? I’ll try to be at LOCAL CITY when you leave. Have you got any plans?
bye

Wife: Hi, how are you?
I’ll work tomorrow in the morning, call me

Guy: Are you hiding from me?
OK see you on Monday

Wife: Don’t worry. I’ll call you as soon as I leave work, Hope we can meet
I can leave early because I've got a supervisor working with me. But that depends on you. I prefer you to call me; I feel shame of calling you.

Guy: How do you feel? Hope fine. I woke up with a throat ache.

*****
Hola morena... = Hi sweetie, How are you doing? Hope you are having such a wonderful time. When will you come back? I feel like …. Let's see if we can fall crazy a little, don't you think so? I'll tell you what I have on my mind.
Tell me how you're doing, k?
See you
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-13-2006, 11:09 PM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
lenfini's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road lenfini is on a distinguished road
Default

While Dante's translation is fine, I think the lady from the other forum, Heidi von Condecci or whatever the name, did a better job on the last part. By the language, it looks like your wife is messing around with a Mexican. In my judgment, morenasa has stronger connotations than "sexy brunette" or "sweetie." It means something more like "hot brown baby."
__________________
John
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-20-2006, 03:55 AM   #7 (permalink)
Brand New Member
 
Amotj's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 1
Amotj is an unknown character at this point Amotj is an unknown character at this point
Default

I tried to call you early but himself not if be able! I am in the court all the I gave! to that hour you leave? I tried to be in LOCAL CITY. For when leave. have plans?

-Thats english translation of that e-mail, she appearently/or he was going to meet the other somewhere.


_______________

(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
[WP] FL professor & wife accused of spying for Cuba News News and articles 0 01-11-2006 01:00 AM
At dinner last night with the pilot and his wife, ... News How to learn Swedish in 1000 difficult lessons 0 03-16-2005 10:00 PM
At dinner last night with the pilot and his wife, ... News How to learn Swedish in 1000 difficult lessons 0 02-24-2005 08:00 PM
Family story : suite Patrick Aide à la Traduction (French) 0 10-20-2004 05:53 PM

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Can you help me see if my wife is cheating?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles || French dictionary || Votre parfums pour l'intérieur || acheter fleurs || Free translation || Romana || Zidane |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand