International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-17-2006, 06:17 AM   #1 (permalink)
Member
 
Tchat's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 35
Tchat is an unknown character at this point Tchat is an unknown character at this point
Default besoin d'aide

Je vous prie de m'écrire la signification des mots ou phrases entre parenthèses :
- está a punto de morir ahogada en (una charca)
- (unos desalmados) son arrestados
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-17-2006, 02:18 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
jackspeese's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road jackspeese is on a distinguished road
Default

charca = etang
desalmados = personnes cruelles
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-18-2006, 07:23 PM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
AIGLE NOIR's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 770
AIGLE NOIR will become famous soon enough AIGLE NOIR will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by Tchat
Je vous prie de m'écrire la signification des mots ou phrases entre parenthèses :
- está a punto de morir ahogada en (una charca)
- (unos desalmados) son arrestados
Salut,

Charca = mare

unos desalmados son arrestados ....= des scélérats sont arrêtés.....

***Scélérat : coupable ou capable de crimes

"desalmado" a aussi le sens de cruel mais ici le terme de scélerat semble plus approprié .
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-22-2006, 01:01 PM   #4 (permalink)
Member
 
Tchat's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 35
Tchat is an unknown character at this point Tchat is an unknown character at this point
Default chers remerciements

Salut aigle noir
je te remercie chaleureusement pour les traductions du 18 janvier. J'étais en déplacement, d'où mon silence jusqu'à aujourd'hui
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Besoin d'aide pour traduction français turc fleurblanche Tercümeye yardım (Turkish) 13 07-10-2008 09:17 PM
Besoin d'aide pour une traduction français/anglais ludo3 Translation help (English) 2 01-04-2006 03:38 PM
besoin d'aide important brinou1 Aide à la Traduction (French) 2 12-09-2004 03:23 PM
J'ai Besoin D'aide, Urgent Paddy18 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 1 10-12-2004 08:58 PM

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : besoin d'aide

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum de discussion || Elections presidentielles 2007 || acheter fleurs || Cours de langue en ligne || Traduction arabe francais || La vie est un parfum || Elections presidentielles |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand