|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jan 2006
Posts: 34
vaina is an unknown character at this point
![]() |
voila mon commentaire
este texto es un articulo de prensa que se intitula patrulla saccado del periodico el pais publicado en diez tres en octobre en 1991 por vincent mannuel se trato de un joven drogadicto le robo el bolso a una mujer para pagarse la dosis cotidina de droga pero se dio cuenta de que la victima era su propio madre el tema tratado es el de la droga y de la violencia para conserguirla , de la delincuencia en los barrios de clase media podemos poner de relieve cuatro momentos en esta anecdota destacar este texto en cuatro momentos dividir este texto en cuatro momentos l1a8 el joven robo el bolso de una mujer en la calle l8-15 el joven descrubio la identida de su victima quien era su madre l16-21 la madre por la noche conto a su marrido su agresion l21 al final nos entramos de que el padre formaba parte de un grupo anti drogadictos que golpeo a su prpio hijo el joven tenia tanta experiencia que el autor lo compara con un chacal la accion es tan rapida que no tuvieron el tiempo de verse /para mirarse / y reconocerse su victima el autor utiliza el vocabulario de la casa (apostado ; presa , chacal ; esperar ; ver ; salir disparado ) emplea el autor emplea el advervio entonces que podiamos remplazar por de repiente / de subtito / de pronto nos entramos de que el joven solia robar a la gente cuando lo necessitaba "la misma medida de otras verces" no espero unos minutos para ver lo que contenia el bolso tenia los dedos temblorosos ; lo que nos permite de decir que tenia mono quizas el joven se sientiera culpable cuando se dio cuenta que su victima era su propio mujer por que llero pero tenia tanta mono que se pincho vamos a commentar el segundo parafo al oir el relato de su madre el chico se quedo callado porque estaba molestio de su accion el jhoven comprendio que era de el de quien la madre hablaba con la palabra "aun" podemos pensar que los padres no sospecharon que (leur fils) era el culpable el padre estaba harto de tenta violencia que goelpeo al primer joven que vio por la calle , queria deshaserce de todos los drogadictos del barrio podemos pensar que la relacion entre el padre y su hijo era conflictual a lo mejor el padre no se interressaba por su hijo podemos notar tamben el vocaulario de la volencia (L21.24.25.28) |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Dec 2005
Location: España
Posts: 38
waxpa is an unknown character at this point
![]() |
Voila la correction
Este texto es un artículo de prensa que se titula "Patrulla" sacado del periódico El Pais. Publicado el trece de octubre de 1991 por Vincent Mannuel, se trata de un joven drogadicto que robó el bolso a una mujer para pagarse la dosis cotidiana de droga, pero no se dió cuenta de que la víctima era su propia madre. El tema tratado es el de la droga y la violencia para conserguirla , y el de la delincuencia en los barrios de clase media. Podemos poner en relieve cuatro momentos (partes) en esta anécdota dividir este texto en cuatro momentos l1a8 el joven robó el bolso a una mujer en la calle. l8-15 el joven descubrió la identidad de su víctima quien era su propia madre. l16-21 la madre por la noche contó a su marido la agresión sufrida. l21 al final sabemos que el padre formaba parte de un grupo antidrogadictos que golpeó a su propio hijo El joven tenía tanta experiencia que el autor lo compara con un chacal. La acción es tan rápida que no tuvieron tiempo de reconocer a la víctima. El autor utiliza el vocabulario de la casa (apostado ; presa , chacal ; esperar ; ver ; salir disparado ) je ne comprend pas El autor emplea el advervio "entonces" que podemos reemplazar por de repente / de súbito / de pronto. Conocemos que el joven solía robar a la gente cuando lo necesitaba "la misma cantidad que otras veces"(lo mismo que otras veces) No esperó ni unos minutos para ver lo que contenía el bolso, tenía los dedos temblorosos ; lo que nos permite decir que tenia el mono. Quizas el joven se sintiera culpable cuando se dió cuenta que su víctima era su propia mujer (madre?) porque lloró pero tenía tanto mono que se pinchó vamos a comentar el segundo párrafo Al oir el relato de su madre el chico se quedó callado porque se sentía molesto por su acción el joven comprendió que era de él de quien la madre hablaba con la palabra "aun" podemos pensar que los padres no sospechaban que su hijo era el culpable El padre estaba tan harto de tanta violencia que golpeó al primer joven que vió por la calle, quería deshacerse de todos los drogadictos del barrio. Podemos pensar que la relación entre padre e hijo era conflictiva. A lo mejor (quizas) el padre no se interresaba por su hijo, podemos notar tambien el vocabulario de la violencia (L21.24.25.28) Bisous |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jan 2006
Posts: 34
vaina is an unknown character at this point
![]() |
je suis passé a l'oral se matin a 8h40 cela c'est bien passé
je suis tombé sur un texte que je n'avai pas a faire corrigé car le prof l'avais deja fait sa parlé d'un entretien pour un emploi dans une banque le professeur ma dit que c'était correcte , il ma dit 3 fautes de grammaires et un peu de conjuguaison mais il ma dit en general sa va j'ai du demander 2 mots "raciste " est "avoir le droit" mais bon normalement on a le droit a 3 mots donc je ne pense pas que se soit penalisant voila merci pour votre aide je vais avoir les resultats vendredi voila je vous tiens au courant et merci encore |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jan 2006
Posts: 34
vaina is an unknown character at this point
![]() |
désolé pour cette absnce prolongé.
j'ai eu un probleme avec mon ordinateur. je ne sais pas si vous en avez deja eu un mais quand le reparateur eméne tout on ne sais pas quand on va le revoir. enfin mon resultat n'a pas été fameux 10/20 a mon grand étonnement ainsi que celui de mon professeurs. en effet celui qui ma noté ne ma pourtant fait aucune remarque d'erreur grave. je n'ai vraiment pas compris ma note enfin merci beaucoup de votre aide je vous en suis vraiment extremement trés reconnaissante je m'excuse encore merci |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| français arabe | felinenoire | Arabic Translation - ترجمة عربية | 47 | 04-13-2008 11:58 AM |
| pouvez vous corriger mon commentaire de texte je passe bac blanc oral mardi | vaina | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 01-15-2006 08:21 PM |
| une lettre à 2 soeurs | irama | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1 | 10-17-2004 10:53 PM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : je passe le bac blanc oral demin pouvez vous corigé mon commentaire svp ( espagnol )
|