|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jan 2006
Posts: 34
vaina is an unknown character at this point
![]() |
voila mon commentaire de texte : l'histoire parle de la presentation du petit copain d'une fille a ces parents . le petit copain s'appel max est musicien dans un groupe prénomé "los maniqueos" max dit que "manniquéen" signifie que se sont des hommes qui profite de la vie . alor que la mere de la narratrice demand que max parte le pere entame une conversation avec max et n'est pas d'accord avec la definiton que max donne de maniquéen il va alors chercher dans le dictionnnaire ...
pouvez vous me corriger les fautes de temps et d'accord svp Presentation del documento es un texto que fue escrito para cristina garcia en 1998 . es un extracto de sonar en cubano Habla de la presentation de un musico Podemos dividir este texto en quatro partes De la linea 1 a 3 presentacion de max 1a 6 = la encuentro entre la narradora y max L6a10 : presentacion de max a los padres de la narradora L10 asta al final : presentation de max a los padres La acotacion del principio presenta a la narradora y donde vie El primer parrafo presenta a max Nos entremos de que es su apedo y quizas su nombre de escena puesto que es un musico que formaba parte de un grupo ; los maniqueos . su grupo habia frmado en san antonio La narradora nos cuenta despues donde y como se conocieron Cuando la madre encontro a max ; se enfado y dijo a su hija que lo sacara de aqui Al ver la madre a max ; de enfado La madre aparece descortes , desagredable , poco acagedora ;injurioso por que se permotio juzgar segun los apparencias Podemos ver un desfase entre los dos padres , porque la madre se enfado mientras que el padre se mentuvo tranquilo , tolerante , comprensivo , abierto , cortes parecio dudar , simpatico Ne ne sais pas comment dire que le pere a tenu une conversation avec max sur l’origine du nom du groupe de musique de max El padre encuentro una definition contraria / opuesta la definition de max/ a la de max Podemos ver el el caracteres desfase del padres y la (similitude) entre max y el padre mientras que ax es mas tranquilo , era tolerante ; el padre era perfeccionista voila merci |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Sep 2004
Posts: 779
AIGLE NOIR will become famous soon enough
![]() |
Salut,
Presentation del documento: Es un texto que fue escrito por Cristina GARCIA en 1998 . es un extracto de "Sonar en cubano" (ou soñar?) Habla de la presentation de un músico Podemos dividir este texto en quatro partes De la linea 1 a 3 presentacion de Max 1a 6 : el encuentro entre la narradora y MAX L6a10 : presentacion de max a los padres de la narradora L10 hasta el final : presentation de MAX a los padres La acotación del principio presenta a la narradora y el lugar donde vive El primer párrafo presenta a MAX Sabemos que es su apodo y quizás sea su nombre de escena puesto que es un músico que pertenecía a un conjunto de músicos : los maniqueos . su conjunto habia firmado en San Antonio La narradora nos cuenta después donde y como se conocieron Cuando la madre conoció a max ; se enfadó y dijo a su hija que lo sacara de allí. ************************************************** ****** Al ver la madre a max ; de enfado --????????( je ne comprends pas ??), ************************************************** ****** La madre aparece descortés , desagradable , poco acogedora ;injuriosa por que se permite juzgar según las aparencias Podemos ver un desfase entre los dos padres , porque la madre se enfadó mientras que el padre se mentuvo tranquilo , tolerante , comprensivo , abierto , cortés, simpático , pareció dudar. El padre ha tenido una conversación con Max en cuanto al origen del nombre del conjunto de " Los maniqueos". El padre encontró una definición contraria / opuesta a la de Max ************************************************** ****** Podemos ver el caracteres desfase del padres y la (similitude) entre max y el padre mientras que ax es mas tranquilo , era tolerante ; el padre era perfeccionista ************************************************** ***** je ne comprends pas ce que tu as voulu dire dans ce passage(?????????) Voilà Last edited by AIGLE NOIR; 01-16-2006 at 07:01 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| français arabe | felinenoire | Arabic Translation - ترجمة عربية | 47 | 04-13-2008 11:58 AM |
| demande de traduction | latfati | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 12-08-2006 05:31 PM |
| Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction | Katerin | Aide à la Traduction (French) | 3 | 08-24-2005 05:38 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| une lettre à 2 soeurs | irama | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1 | 10-17-2004 10:53 PM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : j'ai fait un commentatire de texte pouvez vous corriger mes fautes je passe a loral
|