|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Dec 2005
Posts: 4
arowhite is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, je dois ecrire une lettre à un ami espagnol pour mon cours d'espagnol (donc cet ami est un ami imaginaire, mais ça change rien) mais c'est pas mon fort^^
Donc voici la lettre en francais Cher Cousin, J'aimerais que tu viennes passer les vacances de Noël chez moi, à Lima. J'habite au 14 rue du bon matin, dans l'est de la ville, à seulement quelques kilometres de l'aeroport. ça serait bien si tu pouvais venir des les 20 decembre, on irais à un concert que tu adores, mais je ne t'en dit pas plus, et que tu reste jusqu'au 6 janvier pour la fête! Le concert aura lieu le soir, donc il faudrait que tu fasses le voyage de nuit pour arriver dans la matinée. Le 24, comme tous les ans, on ira se baigner en famille au Nord de Lima, ça serait cool de ta part de venir rejoindre le reste de la famille, et n'oubliez pas vos maillots de bain. Le soir, c'est la fête jusqu'à pas d'heure. Le 28, pour deconner, on ira faire peter la boite aux lettres de la "Mere aux chats" que je hais de tout mon coeur. Entraien toi à gober des raisins parce que si le 31 au soir tu n'arrive pas à en gober un sur chaque coup de minuit, tu sera fiché pour les cinquante ans a venir. PS: N'oublie pas qu'il fait plus de 30° au Pérou |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Dec 2005
Location: España
Posts: 38
waxpa is an unknown character at this point
![]() |
Querido Primo:
Me encantaria que vinieses a pasar las vacaciones de Navidad a mi casa, en Lima. Yo vivo en la calle 14 de la buena mañana, al este de la población, a solo pocos kilometros del aeropuerto. Seria genial si tu pudieses venir des del 20 de diciembre, e iriamos a un concierto que tu adoras, pero ya no te digo más, y que te quedases hasta el 6 de enero para la fiesta! El concierto tendrá lugar por la tarde, por eso será necesario que tu viajes por la noche para poder llegar por la mañana. El 24, como todos los años, iremos a bañarnos en familia al Norte de Lima, estaria bien de tu parte venir para reunir al resto de la familia, y no olvides el bañador. Por la tarde, es la fiesta hasta ninguna hora. El 28, para "deconner" (je ne connais pas), iremos a romper el buzon de cartas de la "Madre de los gatos" que yo odio con todo mi corazón. Entrenate para tragar las uvas porque si el 31 por la tarde tu no llegas a tragar una por cada golpe de medianoche, tu seras fichado (o burlado) para los proximos cincuenta años siguientes. PD: no olvides que hace mas de 30º en Peru J´espere que ça peut t´aider |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction d'une lettre, du français vers le turc... | Cloclo | Tercümeye yardım (Turkish) | 9 | 09-05-2008 05:43 PM |
| Traduction d'une lettre du français vers le turc !! Merci | Emilie AY | Tercümeye yardım (Turkish) | 12 | 05-17-2008 12:19 PM |
| Traduction Francais Anglais D'une Lettre De Motivation Tres Urgent Svp | djespion | Translation help (English) | 0 | 11-16-2005 04:19 PM |
| traduction d'une lettre du français vers le russe... Merci | Cloclo | Russian Translation - Pусский переk | 3 | 08-14-2005 12:08 PM |
| Traduction d'une lettre en français | nab | Arabic Translation - ترجمة عربية | 0 | 12-28-2004 08:03 PM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Traduction d'une lettre Francais-->Espagnol
|