International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-16-2005, 01:49 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Chrisp7's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 6
Chrisp7 is an unknown character at this point Chrisp7 is an unknown character at this point
Default Colloquial Spanish Translation

Can anyone help me with this colloquial Spanish? I can understand some of it but just not the way its written! Thanks so so much

lo de cris e sun lio...

ya sabes le quiero un monton estoy super agusto con el peor mi ro mi corazon no..esta loco..ya sabes no estoy cirega mas bueno ni yo s elo q quiero pero me cuida tanto...y ahora q los dos trabajamos mola mas..
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-20-2005, 06:06 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
Chrisp7's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 6
Chrisp7 is an unknown character at this point Chrisp7 is an unknown character at this point
Default

Una Autra - es possible?? por favor!


tb john me ha dicho q se viene conmigo donde sea
pero yo creo q paso
quiero montarla como antano
sin novio solaaaaaaaaaa
sino me quedaria en london q hay un monton d ecuroo
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-22-2005, 11:37 AM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
AIGLE NOIR's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 770
AIGLE NOIR will become famous soon enough AIGLE NOIR will become famous soon enough
Default Uso abusivo de abreviaturas

Quote:
Originally Posted by Chrisp7
Una Autra - es possible?? por favor!


tb john me ha dicho q se viene conmigo donde sea
pero yo creo q paso
quiero montarla como antano
sin novio solaaaaaaaaaa
sino me quedaria en london q hay un monton d ecuroo
¡Buenos días!

Se ruega no hacer un uso abusivo de abreviaturas ("tb", "q" ...) para procurar no llegar a un texto poco comprensivo para quien no está acostumbrado.

¡Gracias!
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-23-2005, 02:31 AM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
lenfini's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road lenfini is on a distinguished road
Default ¿Te conviene eso?

Quote:
Originally Posted by Chrisp7
Una Autra - es possible?? por favor!


tb john me ha dicho q se viene conmigo donde sea
pero yo creo q paso
quiero montarla como antano
sin novio solaaaaaaaaaa
sino me quedaria en london q hay un monton d ecuroo
No sé qué hacer con esto. Vamos a ver. Pase lo que pase.

tb = porque
q = que

Because John told me that he would go with me wherever; but I know what happened there. I want to do my thing like I used to without a boyfriend, totally free. Yet I wouldn't mind staying in London for the reason that there's a load of cute white boys.

Call that a shot in the dark.
__________________
John
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-23-2005, 03:07 AM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
lenfini's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road lenfini is on a distinguished road
Default one more for good measure

Quote:
Originally Posted by Chrisp7
Can anyone help me with this colloquial Spanish? I can understand some of it but just not the way its written! Thanks so so much

lo de cris e sun lio...

ya sabes le quiero un monton estoy super agusto con el peor mi ro mi corazon no..esta loco..ya sabes no estoy cirega mas bueno ni yo s elo q quiero pero me cuida tanto...y ahora q los dos trabajamos mola mas..
lo de cris e sun lio... >>> Concerning Chris and his quarrel

You already know I love him a bunch. I'm really upset about the negativity I feel in my heart. Wait, that's crazy. Although I'm not blind even I don't know what I want, for he cares for me so much. And now that we're both working things continue to get worse.

That's my best guess.
__________________
John
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Please help with translation - turkish to english or spanish anthony Traduction de chansons/translation of songs 7 12-27-2005 09:33 AM
Translation for the spanish news forum here bernhard Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 3 10-27-2005 07:27 AM
Translation of a poem in Spanish please Nadine Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 2 07-12-2005 09:43 AM
Online translation for Spanish and Greek alaska Translation requests, translation jobs 0 03-02-2005 06:03 PM
Spanish Translation Project Manager News Translation requests, translation jobs 0 01-19-2005 05:00 PM

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Colloquial Spanish Translation

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Medecine Forum || Shopping discount || Allemand || Traducteur en ligne || Forum politique || International forum || Warszawa Mieszkanie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand