International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-12-2005, 06:15 AM   #1 (permalink)
Member
 
iambabur's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 81
iambabur is an unknown character at this point iambabur is an unknown character at this point
Default lengua para dirigirse

I recived a letter form Embassy of Spain which is in Spainsh language..
Please translate the following sentences
Thanks

Adjunto se remite de vuelta la documentación enviada por usted a la Embajada de España en xxxxx, la cual no ha sido admitida a tramite como recurso de reposición por no cumplir los requisitos formales inherentes a dicho tipo de recurso, establecidos en los artículos 110, 116 y 117 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Publicas y del Procedimiento Administrativo Común y en especial el art. 36 que exige que la lengua para dirigirse a la administración española, en el extranjero sea el castellano.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-12-2005, 07:44 AM   #2 (permalink)
Mr. Genius
 
pluiepoco's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Shanghai, China
Posts: 1,192
Blog Entries: 4
pluiepoco came out of the blue pluiepoco came out of the blue
Send a message via ICQ to pluiepoco Send a message via MSN to pluiepoco
Default

Quote:
Attached is a reply to your documentation submitted to the Embassador of Spain on [date], which has been refused to be handled as an appeal of reposition due to incompletion of the required formalities according to right type of appeal, based on the Articles No. 110, 116 and 117 of the Law of Juridic Regime of the Public Administration and the Common Administrative Proceeding, and espcially the Article No. 36 that requires the language for access to the Spanish administration, in the foreign, should be Castellano.
I've made a word-to-word translation, and here it says that:

An appeal submitted by a foreigner to the Juridical Administration of Spain must be stated in Castellano language, which is only a dialect in Spain, because it's appeal from a foreign people.
__________________
刘晓雨 pluiepoco
Home of Asia, 中国语言论坛(Chinese Forum of Languages), 西瓜村
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-13-2005, 12:09 AM   #3 (permalink)
Member
 
backtotown's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Torrelles de Llobregat, Barcelona
Posts: 62
backtotown is an unknown character at this point backtotown is an unknown character at this point
Smile

Quote:
... must be stated in Castellano language, which is only a dialect in Spain...
Sorry, pluiepoco, this is not exact. Castellano (Castilian) is spoken in the whole Spain and it's the only language (and not dialect) that is official all over Spain. Castilian is generally known as Spanish outside Spain, and in Spain both names are considered synonyms, or almost. Castilian/Spanish is also spoken and official in most countries of South and Central America.

Some parts of Spain have other languages (and not dialects), the most spoken of which are co-official with Spanish in their own areas: Catalan, Galician and Basque.

Altough mi main language is Catalan I felt I had to defend my second mother tongue .

Regards from Catalonia.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-13-2005, 01:53 AM   #4 (permalink)
Mr. Genius
 
pluiepoco's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Shanghai, China
Posts: 1,192
Blog Entries: 4
pluiepoco came out of the blue pluiepoco came out of the blue
Send a message via ICQ to pluiepoco Send a message via MSN to pluiepoco
Default

I said in an archiac sense:

from e-dico:

Quote:
Castilian


n.
A native or inhabitant of Castile.


The Spanish dialect of Castile.


The standard literary and official form of Spanish, which is based on this dialect.

Castilian
adj.
Of or relating to Castile or its people, language, or culture.
__________________
刘晓雨 pluiepoco
Home of Asia, 中国语言论坛(Chinese Forum of Languages), 西瓜村
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Preciso de uma pessoa brasileira para verificar o meu CV ! (sou francesa...) saphira Auxìlio do português (Portuguese) 4 04-12-2006 10:39 PM
EE.UU. detalla planes para combatir la gripe aviaria pluiepoco Noticias 1 11-07-2005 01:25 PM
por favor necesito traducir este articulo de portugues a español, gracias. leyra mendieta freire Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 5 07-11-2005 10:42 PM
ayuda para corrigir un CV jojob Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 2 11-30-2004 08:16 AM
pouvez-vous vérifier mon travail? marion.c.21 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 0 10-31-2004 01:08 PM

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : lengua para dirigirse

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| French dictionary || International Forum || Realizzazione siti web || Elections presidentielles 2007 || Medecine Forum || Allemand || Freelance Translators |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand