International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-17-2004, 06:56 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
stefoune333's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 2
stefoune333 is an unknown character at this point stefoune333 is an unknown character at this point
Smile traduction espagnol-francais

svp aidez moi à traduire ce texte. J'en ai déjà traduis une partie et j'ai compris le sens général: il s'agit d'une femme qui rentre du travail et qui fait tt chez elle, son mari ne fait rien et ne l'aide pas et le seul momen ou il pense l'aider c en, essayant de faire une salade avec des avocats notament mé il ne sert à rien car il va tro doucemen...voila jcroi kc ca..mé joré besoin de comprendre mieux les mots car certains je nariv pa à les déchiffrer..
merci d'avance à ceux qui prendront le teps de me répondre.

Me he casado con un descuartizador de aguacates…Él es un hombre muy bueno. Es decir, no me pega, no se gasta nuestros sueldos en el juego, no apedrea a los gatos callejeros. Por lo demás, es de un egoísmo insoportable.

Viene de la oficina y se tumba en el sofá delante de la tele. Yo tambien vengo de mi oficina, pero llego a casa dos horas más tarde y cargada como una mula con la compra del hiper. Que me ayudes, le digo. Que ahora voy, responde. Nunca dice que no directamente.

Pero yo termino de subir todas las bolsas y él no ha meneado aún el culo del asiento. Voy a la sala, le grito, le insulto, manoteo en el aire, me rompo una uña. Él ni se inmuta. Entonces me siento en una sila de la cocina y me pongo a llorar.

Al ratito aparece él, en calcetines. "¿Qué hay de cena?", pregunta con su voz más inocente. Hago acopio de aire para soltarle una parrafada venenosa, pero él me intercepta con una habilidad nacida de años de práctica: "Ya sé, te voy a preparar una enselada que te vas a chupar los dedos", exclama con cara de pillín. Esa enselada de aguacates y nueces y manzana que tanto le gusta. Así que yo me amanso porque soy idiota y, aunque refunfuñando, le ayudo a sacar los platos, la fruta, los cuchillos, y le alto a la espalda el delantal mientras él mantiene los brazos pomposamente estirados ante sí como si fuera un cirujano a punto de realizar una operación magistral a corazón abierto.

Entonces él empieza a pelar los aguacates y yo, por hacer algo, lavo y corto la lechuga, pico la cebolla, casco y parto las nueces, convierto dos manzanas en pequeños cubitos. Le miro por el rabillo del ojo y él sigue pelando. De modo que saco las patatas, las mondo, las lavo, las corto finitas, que es como a él le gustan; cojo la sartén, echo el aceite, enciendo el fuego, frío primero las patatas bien doradas y luego hago también un par de huevos. El aceite chisporrotea y salta, y, como no tengo puesto a delantal, me mancho de grasa la pechera de la blusa. Le miro: él continua impertérrito, manipulando morosamente su aguacate. Tan torpe, tan lento y tan inutil que mas que cortar el fruto se diria que esta haciéndole una meticulosa autopsia. "No sirves para nada", le gruno. Y él me mira con cara de dignidad ofendida. "Y encima no me mires asi!", chillo exasperada. El frunce el ceno y se desanuda el delantal con parsimonia. Despues se va a la sala y se deja caer en el sofa, frente al televisor, mientras se chupa el pringoso verdin que el aguacate ha dejado en su dedos. Yo sé que ahora pondré la mesa como todas la noches y cenaremos sin decirnos nada.

merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-15-2004, 07:08 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
AIGLE NOIR's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 770
AIGLE NOIR will become famous soon enough AIGLE NOIR will become famous soon enough
Default

je découvre ton texte et je vois que personne ne t'est venu en aide, si tu en as encore besoin je te fais la traduction....
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-21-2004, 08:28 PM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
AIGLE NOIR's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 770
AIGLE NOIR will become famous soon enough AIGLE NOIR will become famous soon enough
Default

Pour Pixou 1987

Voici la traduction puisque tu es toujours intéressé.

Je me suis mariée avec un décortiqueur d'avocats. C'est un homme très gentil. C'est-à-dire, il ne me bat pas, il ne gaspille pas nos salaires aux jeux, il ne jette pas des pierres sur les chats errants. Pour le reste, il est d'un égoïsme insupportable.

Il rentre du bureau et se vautre sur le sofa devant la télé. Moi aussi je rentre de mon bureau, mais j'arrive à la maison deux heures plus tard et chargée comme une mule avec les courses de l'hypermarché. "Aide-moi" lui dis-je. "J'arrive de suite" me répond-il.
Il ne dit jamais non directement.

Mais je termine de monter tous les sachets et lui il n'a toujours pas bougé son cul du siège. Je vais à la salle, je lui crie dessus, je l'insulte, je gesticule, je me casse un ongle. Lui ne bronche même pas. Alors je m'assois sur une chaise dans la cuisine et je me mets à pleurer.

Au bout d'un petit moment, il apparaît, en chaussettes. "Qu'y a-t-il pour diner?", demande-t-il de sa voix la plus innocente. Je prends une inspiration pour lui lancer une pique empoisonnée, mais lui me coupe avec une habileté née d'années de pratique : "je sais ,je vais te préparer une salade, tu vas t'en lécher les doigts" lance-t-il avec son air coquin. Cette salade d'avocats, de noix et de pommes qu'il aime tant. Alors moi je me calme parce que je suis idiote et, bien que grommelant, je l'aide à sortir les assiettes, les fruits, les couteaux et je lui attache le tablier de cuisine dans le dos pendant qu'il tient pompeusement ses bras tendus devant lui comme s'il était un chirurgien sur le point de faire une opération magistrale à coeur ouvert .

Alors il commence à peler les avocats et moi pour m'occuper, je lave et je coupe la laitue, je hache l'oignon, je casse et coupe les noix, je coupe deux pommes en dés. Je le regarde du coin de l'oeil et lui est toujours en train de peler. Alors je sors les pommes de terre, les épluche, les lave et les coupe très fin, car c'est ainsi qu'il les aime ; je prends la poêle, verse l'huile, allume le feu, je fris d'abord les pommes de terre (bien dorées) et ensuite je fais également une paire d'oeufs. L'huile grésille et éclabousse et comme je n'ai pas mis de tablier, je me tâche le devant de la blouse. Je le regarde : lui continue imperturbable, manipulant lentement son avocat. Il est si gauche, si lent et si inutile que le fait de couper le fruit donne l'impression qu'il est en train de lui faire une autopsie méticuleuse. "Tu n'es bon à rien" lui grommelle-je. Et lui me regarde avec une figure de dignité offensée. Exaspérée je lui crie "et en plus ne me regarde pas comme ça." Il fronce les sourcils et se détache le tablier avec parcimonie. Ensuite il va à la salle et se laisse tomber sur le sofa, face à la télé, tout en léchant la matière grasse verte laissée sur ses doigts par l'avocat. Je sais que maintenant je vais dresser la table comme tous les soirs et que nous dînerons sans nous dire un mot.

Last edited by AIGLE NOIR; 11-21-2004 at 08:33 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-26-2004, 04:13 PM   #4 (permalink)
Just arrived
 
pixou1987's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 2
pixou1987 is an unknown character at this point pixou1987 is an unknown character at this point
Default remerciment

je te remerci bocou pour ton aide!!ca va tro me servir!!! tu fé comment pour etre aussi balaise???

Merci encore
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-10-2005, 09:40 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
lu88's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: french
Posts: 7
lu88 is an unknown character at this point lu88 is an unknown character at this point
Default

bonjour à tous.est ce que quelqu'un aurait fait l'introduction enespagnol de ce texte.Répondez moi le vite possible svp.Merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-11-2005, 07:26 AM   #6 (permalink)
Super Moderator
 
AIGLE NOIR's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 770
AIGLE NOIR will become famous soon enough AIGLE NOIR will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by lu88
bonjour à tous.est ce que quelqu'un aurait fait l'introduction enespagnol de ce texte.Répondez moi le vite possible svp.Merci d'avance
salut
je ne comprends pas ta question : le texte est à l 'origine en espagnol et je l'ai traduit en français (tu as les deux textes sur cette page...) alors qu'est-ce que tu veux exactement?
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-11-2005, 08:13 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
lu88's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: french
Posts: 7
lu88 is an unknown character at this point lu88 is an unknown character at this point
Default

Bin je dois faire une intro de ce texte et cette intro je dois la faire en espagnol.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction espagnol - français @ellie@ Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 11 03-25-2008 08:16 PM
traduction de suédois à français... Erzebeth Bathory Hjälp för svenska översättningar (Swedish) 1 08-06-2005 05:16 PM
Traduction espagnol - français kinoche Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 4 04-26-2005 12:09 PM
Traduction espagnol - français ghustter Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 4 09-27-2004 07:35 PM
Traduction Francais >>>> Espagnol foutix Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 4 03-22-2004 11:21 PM

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : traduction espagnol-francais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free traduction || Discussion : forum, chat || Recettes de cuisine || Un parfum de fleurs || Discussion || Forum politique || La vie est un parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand