|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Nov 2005
Posts: 14
snoop is an unknown character at this point
![]() |
- M. Grosgeorge a dit l'autre jour à Madame que l'envie de commettre un crime, ça s'attrapait comme la grippe et que c'est pour ça que les allaient par séries.
- Et qu'est-ce qu'elle a dit, Madame ? - Elle n'a rien dit, elle ne dit jamais rien. - Vous voyez bien qu'elle n'y croit pas. - Je n'en suis pas sûre. Elle avait un drôle d'air. C'est comme pour le journal, depuis quelque temps... - Pour le journal ? - Oui, elle se jette dessus. - Parbleu ! Mois aussi, vous aussi. Elle veut savoir les nouvelles. - Vous ne l'avez pas vu comme moi, madame Londe. Est-ce que vos mains tremblent lorsque vous dépliez votre journal ? Non, n'est-ce-pas ? Eh bien, les mains lui tremblent, à elle. Et c'est seulement depuis cette histoire de Mlle Angèle. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Sep 2004
Posts: 770
AIGLE NOIR will become famous soon enough
![]() |
Quote:
voici une traduction possible..... El Señor Grosgeorge dijo el otro día a la Señora que el deseo de cometer un crimen se cogía como la gripe y que por eso (....???)* iban por series. - Y ¿ qué dijo la Señora? - Nada , nunca dice nada. -Cmprende Usted que no se lo cree No estoy segura. Tenía un aire raro. Es como para el periódico, desde hace unos días..... - ¿Para el periódico? - Sí, se tira sobre él. -Caramba, yo también y Usted también. Quiere conocer las noticias. No la vió como yo , Señora Londe.¿ Las manos de usted tiemblan cuando desplega el periódico? ¿No, verdad? Pues a ella le tiemblan las manos. Y esto sólo desde el caso de la señorita Angèle. Voilà. * ( il me semble que tu as oublié un mot après " et c'est pour ça que les" ...) En espérant avoir été à la hauteur..... A+ |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| trad français vers espagnol | snoop | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 1 | 11-19-2005 01:04 PM |
| Très courte traduction (deux phrases) : Espagnol vers Français | Guillaume- | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 5 | 04-09-2005 10:17 PM |
| ptite traduction espagnol vers français | gl19 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 03-10-2005 03:01 PM |
| Trad; d'une généralisation math (Allemand vers Français) | Flament | Aide à la Traduction (French) | 2 | 10-08-2004 08:23 PM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : trad français vers espagnol
|