International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-17-2005, 04:26 PM   #1 (permalink)
Junior
 
wadaloop's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 20
wadaloop is an unknown character at this point wadaloop is an unknown character at this point
Default Recriminar - Impeach

hi there!

I want to know the difference between "impeach" and "incriminate"....

In Spanish we say "recriminar" or "echar en cara"...
for instance "no puedes recriminarme lo mismo siempre" .... is it ok to say "you can not recriminate to me always the same thing"??

thanks!!!!

Wada
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Recriminar - Impeach

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Le parfum de la vie || Traducteur en ligne || Recettes de cuisine || Traduction arabe || Au bon parfum || Cours Langue || Votre parfums pour l'intérieur |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand