|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Sep 2005
Posts: 6
roumano_27 is an unknown character at this point
![]() |
Est ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette phrase :
-"Solo digo que no nos precipitemos, que luchemos por la igualdad donde realmente hace falta y que en su dia decidan la reforma quienes hayan de arrostar las consecuencias." Merci |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Oct 2005
Location: New Caledonia
Posts: 71
saladin is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
![]()
__________________
Plus la photo est vieille, et plus on a l'air jeune. (Anonyme) |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| vérification de traduction espagnol vers français | marion.c.21 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 5 | 07-02-2007 10:19 PM |
| traduction espagnol vers français svp | ptite_plume | Aide à la Traduction (French) | 2 | 10-31-2005 02:14 PM |
| Très courte traduction (deux phrases) : Espagnol vers Français | Guillaume- | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 5 | 04-09-2005 10:17 PM |
| ptite traduction espagnol vers français | gl19 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 03-10-2005 03:01 PM |
| Traduction Espagnol vers Français. Recettes. | Fly22 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 5 | 01-02-2005 07:32 PM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Traduction Espagnol vers Français
|