|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Oct 2005
Posts: 1
margie26 is an unknown character at this point
![]() |
J'ai trouvé plusieurs traductions possible mais je ne comprends alors plus le sens du texte... pouvez-vous m'aider? je dois l'avoir traduis pour le lundi 7 novembre.
Alla si que no me iba a quedar. Nada mas de acordarme de aquella consigna que incitaba a morirse parado me entra un dolor de pies. A quien se le ocurrio tamaña sandez. Que si los cristales son los unicos que tienen derecho a rajarse, que si "los hombres mueren de pie". Yo estoy mas intacta que nunca y pretendo morirme como la mayoria de los humanos, en horizontal. il y a certain mots dont je n'ai pas réussi à mettre les accents espagnols... merci de votre temps. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Sep 2004
Posts: 790
AIGLE NOIR will become famous soon enough
![]() |
Quote:
Voici une traduction possible......... Il est certain que je n'allais pas rester là-bas. Le seul fait de me souvenir de cette consigne qui incitait à mourir debout*, me donne mal aux pieds. Qui a eu l'idée d'une telle sottise. Que seuls les verres (ou les cristaux) ont le droit de se fendre, que les "hommes meurent debout". Je suis plus intacte que jamais et je prétends à mourir comme la majorité des humains, à l'horizontale. *j'ai traduit par "debout" même si on pouvait traduire par "immobile ou arrêté" car cela explique mieux le mal aux pieds ( c'est un choix personnel...) Ciao...... |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| nouvelle sur le forum et besoin d'aide pour traduction anglais à frcs | brinou1 | Aide à la Traduction (French) | 19 | 10-27-2009 06:51 AM |
| Besoin d'aide pour traduction français turc | fleurblanche | Tercümeye yardım (Turkish) | 76 | 02-01-2009 01:49 PM |
| besoin d'aide c'est trés urgent!!! svp merci...traduction de français à allemand | carisma | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 3 | 09-17-2006 05:43 PM |
| Urgent ! Besoin d'une traduction Arabe -->Français | killy | Arabic Translation - ترجمة عربية | 7 | 06-08-2005 10:59 AM |
| besoin d'aide pour corriger texte d'anglais urgent! | jiji | Translation help (English) | 4 | 05-16-2005 01:22 PM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : besoin d'aide URGENT traduction texte
|