|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Oct 2005
Location: Missouri, USA
Posts: 29
gobsmacked is an unknown character at this point
![]() |
Would anyone be able to translate this explanation for me into Spanish?
I'd very very grateful, thank you. As you know, my daughter Courtney is in the Air Force and she is assigned to an air force base in Idaho. Soon after the new year, she is going to be deployed to an island in the South Pacific for about 4 months. She is very lucky that she isn't being sent to Iraq or Afganistan. But she may have a problem finding someone to keep the cats while she is gone. She may have to bring them back to me. I know you don't really care much for the cats, but I have great affection for them, and I could not let them go to strangers who may not take care of them properly. I feel a responsibility to take them if she can't make other arrangements. If she has to bring them back, she will take some vacation time around Christmas and drive back here with them, so I won't have to meet her halfway again. I hope you will understand and try not to be too bothered by them. After all, I've known them a lot longer than I have known you! I love you, Patty |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Member
Join Date: Nov 2005
Location: Torrelles de Llobregat, Barcelona
Posts: 62
backtotown is an unknown character at this point
![]() |
Como sabes, mi hija Courtney está en las Fuerzas Aéreas y está asignada a una base aérea en Idaho. Poco después de Año Nuevo será destinada a una isla del Pacífico Sur durante unos 4 meses. Es muy afortunada de no haber sido enviada a Irak o a Afganistán.
Sin embargo, es posible que tenga problemas para encontrar a alguien que se haga cargo de los gatos mientras está fuera, y es posible que tenga que devolvérmelos. Sé que los gatos no te interesan mucho, pero les tengo mucho cariño, y no puedo dejarlos con extraños que posiblemente no los cuiden como es debido, por lo que me siento responsable de acogerlos si no encuentra otra solución. Si tiene que devolvérmelos, se cogerá unos días de vacaciones por Navidad y los traerá en coche, así que no tendré que encontrarme con ella a medio camino otra vez. Espero que lo entiendas y que intentes que no te molesten demasiado. Después de todo, ¡les conozco desde hace más tiempo que a ti! Te quiere, Patty |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Online English / Arabic / English Translation Services | sami2005 | Translation offers, freelance translators, translation services | 3 | 09-17-2007 06:29 AM |
| Please help with translation - turkish to english or spanish | anthony | Traduction de chansons/translation of songs | 7 | 12-27-2005 09:33 AM |
| English Russian/Ukrainian translation | russian-translator | Translation offers, freelance translators, translation services | 0 | 04-15-2005 12:50 PM |
| English To Spanish -240,000 Word Document Needs Translation. | News | Translation requests, translation jobs | 3 | 01-10-2005 01:01 AM |
| Official English translation | bernhard | News and articles about languages | 0 | 10-23-2004 12:23 PM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : English into Spanish translation please
|