International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-01-2005, 03:30 PM   #1 (permalink)
Super Moderator
 
Nadine's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: BELGIUM
Posts: 1,058
Nadine has a spectacular aura about Nadine has a spectacular aura about
Send a message via MSN to Nadine
Default Translation of a poem in Spanish please

Hello,

I would like to have the translation in Spanish of the following poem :

What do we agree upon ?
That we will meet again.
Where will that be ?
Whereever they will let us.

What shall we do ?
Whatever comes to our mind.
What do we want then ?
What we have always wanted.

What we thought but weren't allowed to say.
What we saw but weren't allowed to see.
What we hoped for but never happened.
What we were and are not now.

What do we agree upon ?
That we will be there.

Thanks in advance
Nadine
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-11-2005, 09:57 PM   #2 (permalink)
Junior
 
wadaloop's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 20
wadaloop is an unknown character at this point wadaloop is an unknown character at this point
Default

Hi there Nadine!

Here you are the translation in CAPITAL LETTERS:

What do we agree upon ? QUE ACORDAMOS?
That we will meet again. QUE NOS ENCONTRAREMOS DE NUEVO.
Where will that be ? DONDE SERA?
Whereever they will let us. DONDE NOS DEJEN.

What shall we do ? QUE HAREMOS?
Whatever comes to our mind. LO QUE NOS VENGA A LA MENTE.
What do we want then ? QUE QUERREMOS ENTONCES?
What we have always wanted. LO QUE SIEMPRE HEMOS QUERIDO.

What we thought but weren't allowed to say. LO QUE PENSAMOS PERO NO NOS DEJARON DECIR
What we saw but weren't allowed to see. LO QUE VIMOS PERO NO NOS DEJARON VER
What we hoped for but never happened. LO QUE ANSIAMOS QUE NUNCA SUCEDIO
What we were and are not now. LO QUE FUIMOS Y NO SOMOS AHORA.

What do we agree upon ? QUE ACORDAMOS?
That we will be there. QUE ESTAREMOS ALLI.

=) lovely poem.

bye bye

wada
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-12-2005, 09:43 AM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
Nadine's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: BELGIUM
Posts: 1,058
Nadine has a spectacular aura about Nadine has a spectacular aura about
Send a message via MSN to Nadine
Default

Hello Wada,

Gracias very very much !

By the way, the author of the poem is Chinese, her name is Wu Mei.

Thanks again.
Nadine
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Please help with translation - turkish to english or spanish anthony Traduction de chansons/translation of songs 7 12-27-2005 09:33 AM
Online translation for Spanish and Greek alaska Translation requests, translation jobs 0 03-02-2005 06:03 PM
Spanish Translation Project Manager News Translation requests, translation jobs 0 01-19-2005 05:00 PM
English To Spanish -240,000 Word Document Needs Translation. News Translation requests, translation jobs 3 01-10-2005 01:01 AM

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Translation of a poem in Spanish please

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| mieszkanie warszawie || Forum de discussion || Free traduction || Votre parfums pour l'intérieur || Ambiance parfum || Traduction gratuite || Petites annonces |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand