|
|
#1 (permalink) |
|
senor
Join Date: Mar 2005
Location: PARIS, FRANCE
Posts: 26
marieneige is an unknown character at this point
![]() |
traducir en frances o en ingles o los dos idiomas
estos versos de Miguel hERNANDEZ BESO QUE VIENE RODANDO DESDE EL PRINCIPIO DEL MONDO DE TU BOCA A MIS LABIOS COMO DOBLE ASTRO QUE ENTRE LOS ASTROS PALPITA MERCI BCP |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: May 2005
Posts: 145
estrellajurkid came out of the blue
![]() |
bonsoir marieneige
la traduction de ton texte est comme suite à mon avis bisou qui vient en tournant depuis le début du monde de ta bouche à mes lèvres comme un double astre qui palpite pamis les autres astres tout le plaisir était pour moi marie si tu as d'autres textes comme ça n'hesite pas ![]() estrella |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
International Forum great member
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue
![]() |
Hi..Estrella..I made a translation for her...from Spanish to English and I told her the part of "rodando" is a kind of slang...(at least in Brazil
) and "doble astro" could be two things depending on the conext of the whole poem, right?/I do not know if you speak English, sorry, I do not speak French, so in case of you do not understand me, I ask, Asminha or FD or any friend to tell you that in French, ok? ![]() |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Experimentar el oeste de China感受西部-新疆 | pluiepoco | 說中國 (Chinese lounge) | 2 | 07-06-2005 09:32 AM |
| Posteuloj de majstroj de pekina opero | pluiepoco | 說中國 (Chinese lounge) | 0 | 06-03-2005 05:22 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : traducir del espanol en frances o ingles unos versos de un poema de
|