International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-01-2004, 11:07 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
rompetechos's Avatar
 
Join Date: Jul 2004
Posts: 1
rompetechos is an unknown character at this point rompetechos is an unknown character at this point
Default

Bonjour a tous,

Pourriez vous m'aider et traduire de façon fidéle et poètique (jsuis pas difficile lol) cette superbe chanson interprètée ici par caetano veloso (rapellez vous dans hable con ella). Je vous remercie d'avance ...muchas gracias a todos...




[code:1:b4d294b4a8]Dicen que por las noches

no más se le iba en puro llorar;

dicen que no comía,

no más se le iba en puro tomar.

Juran que el mismo cielo

se estremecía al oír su llanto,

cómo sufrió por ella,

y hasta en su muerte la fue llamando:

Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,

ay, ay, ay, ay, ay gemía,

Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,

de pasión mortal moría.

Que una paloma triste

muy de mañana le va a cantar

a la casita sola

con sus puertitas de par en par;

juran que esa paloma

no es otra cosa más que su alma,

que todavía espera

a que regrese la desdichada.

Cucurrucucú paloma, cucurrucucú no llores.

Las piedras jamás, paloma,

¿qué van a saber de amores?

Cucurrucucú, cucurrucucú,

cucurrucucú, cucurrucucú,

cucurrucucú, paloma, ya no le llores[/code:1:b4d294b4a8]
__________________
Ya no quiere caminar...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : cucurucucu paloma

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| mieszkanie warszawie || Cours anglais Ligne || Cours Langue || Google Traduction || International Forum || Discussion || acheter fleurs |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand