|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Aug 2012
Posts: 1
![]() |
Bonjour, alors voila j'ai une urgence je dois partir fin septembre en Espagne dans un camp autogéré et pour les prévenir de mon arrivée il faut que je leur envoie un mail ! N’étant pas doué a l'espagnol écrit j'ai préféré l'anglais mais 3 semaines après toujours pas de réponse ! Quelqu'un peut il me traduire le texte suivant ?
Bonjour je m’appelle Yanis, j'ai 19 ans, je suis Français, je vous ai déjà envoyé un mail mais en anglais et j'aimerais effectuer une période de volontariat dans votre camp. Si vous acceptez je partirais fin septembre a pied depuis le nord est de la France accompagnés de 2 amis, Loic et Laura. Nous sommes motivés a vivre un mode de vie plus en accords avec la nature. J'aurais peut être un husky avec moi et nous aurons bien évidemment notre matériel de camping. En espérant que vous répondrez bientôt ! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Member
Join Date: Dec 2009
Location: Cuéllar España
Posts: 70
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Bonjour, voici ma traduction:
Buenos días, mi nombre es Yanis, tengo 19 años y soy Francés. Ya les envíe anteriormente un correo electrónico pero en Inglés. Me gustaría realizar un periodo de voluntariado en su campamento. Si aceptan partiría a finales de Septiembre desde el noreste de Francia en compañía de dos amigos, Loic y Laura. Estamos motivados en experimentar un modo de vida más acorde con la naturaleza. Tendré a lo mejor un husky y llevaremos por supuesto nuestro material de camping. A la espera de sus prontas noticias les saludo atentamente Yanis Je te souhaite bonne chance Hasta la vista |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Aide urgente !
|