International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-16-2012, 03:29 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Hikuze's Avatar
 
Join Date: Aug 2012
Posts: 1
Hikuze is an unknown character at this point
Default Aide urgente !

Bonjour, alors voila j'ai une urgence je dois partir fin septembre en Espagne dans un camp autogéré et pour les prévenir de mon arrivée il faut que je leur envoie un mail ! N’étant pas doué a l'espagnol écrit j'ai préféré l'anglais mais 3 semaines après toujours pas de réponse ! Quelqu'un peut il me traduire le texte suivant ?

Bonjour je m’appelle Yanis, j'ai 19 ans, je suis Français, je vous ai déjà envoyé un mail mais en anglais et j'aimerais effectuer une période de volontariat dans votre camp. Si vous acceptez je partirais fin septembre a pied depuis le nord est de la France accompagnés de 2 amis, Loic et Laura. Nous sommes motivés a vivre un mode de vie plus en accords avec la nature. J'aurais peut être un husky avec moi et nous aurons bien évidemment notre matériel de camping. En espérant que vous répondrez bientôt !
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-16-2012, 04:44 PM   #2 (permalink)
Member
 
Cuellar's Avatar
 
Join Date: Dec 2009
Location: Cuéllar España
Posts: 70
Cuellar has a brilliant futureCuellar has a brilliant futureCuellar has a brilliant futureCuellar has a brilliant futureCuellar has a brilliant futureCuellar has a brilliant futureCuellar has a brilliant futureCuellar has a brilliant futureCuellar has a brilliant futureCuellar has a brilliant futureCuellar has a brilliant future
Default

Bonjour, voici ma traduction:

Buenos días, mi nombre es Yanis, tengo 19 años y soy Francés.
Ya les envíe anteriormente un correo electrónico pero en Inglés.
Me gustaría realizar un periodo de voluntariado en su campamento.
Si aceptan partiría a finales de Septiembre desde el noreste de Francia en compañía de dos amigos, Loic y Laura.
Estamos motivados en experimentar un modo de vida más acorde con la naturaleza.
Tendré a lo mejor un husky y llevaremos por supuesto nuestro material de camping.
A la espera de sus prontas noticias les saludo atentamente


Yanis

Je te souhaite bonne chance

Hasta la vista
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Aide urgente !

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Traduction || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand