|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jul 2012
Posts: 2
![]() |
sono nuova, quindi non so se sto scrivendo nel posto giusto, ma ci provo comunque!
![]() Avrei bisogno di una mano per tradurre in spagnolo questa frase: "La nostra dittaè a Vostra completa disposizione per consigliarvi in merito e farvi ottenere il massimo". Grazie mille a chi mi sarà di aiuto! Daniela |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
International Forum Great Member
Join Date: Dec 2006
Location: Andalucia
Posts: 1,056
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Nuestra firma está a su completa disposición para aconsejarles debidamente y hacerles conseguir lo máximo / lo más posible
__________________
n.m. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Ciao
|