|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2009
Posts: 6
shooups is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour ,
Pourriez vous m'aider à traduire cette chanson ( Donde jugarán los niños de maná ) Merci D'avance ![]() Shooups ![]() Cuenta el abuelo que de niño El jugó Entre árboles y risas y alcatraces de color Recuerda un río transparente y sin olor, Donde abundaban peces, no sufrian Ni un dolor Cuenta el abuelo de un cielo muy azul, En donde voló papalotes que él Mismo construyó El tiempo pasó y nuestro viejo ya murió Y hoy me pregunté después de tanta Destrucción Dónde diablos jugarán los pobres niños? Ay ay ay! en dónde jugarán Se está pudriendo el mundo Ya no hay lugar La tierra está a punto de Partirse en dos El cielo ya se ha roto, ya se ha roto El llanto gris La mar vomita rios de aceite Sin cesar Y hoy me pregunté después de Tanta destrucción Dónde diablos jugarán los pobres Nenes? Ay ay ay. En dónde jugarán? Se esta partiendo el mundo Ya no hay lugar Merci beaucoup
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Jul 2009
Location: on a planet called "Earth"
Posts: 288
nausikaa99 is a splendid one to behold
nausikaa99 is a splendid one to behold nausikaa99 is a splendid one to behold nausikaa99 is a splendid one to behold ![]() |
Bonsoir, voici ce que je propose pour la traduction de cette chanson :
le grand-père raconte que enfant il jouait entre les arbres, les rires et les arums de couleur il se rappelle d’une rivière transparente et sans odeur où abondaient les poissons, ils ne souffraient d’aucun mal le grand-père raconte le ciel très bleu dans lequel il faisait voler des cerfs volants construits de ses mains le temps a passé et notre vieux est mort maintenant et aujourd’hui je me demande après tant de destruction où donc les pauvres enfants vont-ils jouer ? Malheur ! Où joueront-ils ? Le monde est en train de pourrir Il n’y a plus aucun endroit La terre est sur le point de se diviser en deux Le ciel s’est brisé, les larmes grises se sont brisées La mer vomit des rivières d’huile Sans s’arrêter et aujourd’hui je me demande après tant de destruction où donc les pauvres petits vont-ils jouer ? Malheur ! Où joueront-ils ? Le monde est en train de se casser Il n’y a plus aucun endroit Last edited by nausikaa99; 10-27-2009 at 07:42 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Jul 2009
Location: on a planet called "Earth"
Posts: 288
nausikaa99 is a splendid one to behold
nausikaa99 is a splendid one to behold nausikaa99 is a splendid one to behold nausikaa99 is a splendid one to behold ![]() |
Bonjour Shooups,
juste un petit mot pour te dire que je t'ai proposé une traduction un peu libre et non littérale, je n'aime pas traduire littéralement. Donc après c'est à toi de choisir ce que tu vas garder. Par exemple j'ai traduit où donc vont-ils jouer mais littéralement c'est où joueront-ils tous le long du poème, c'est donc moi qui me suis permise cette liberté. Idem pour construit de ses mains, littéralement c'est que lui-même avait construit; enfin voilà à toi ensuite de voir. Par contre si c'était pour un devoir, la prochaine fois j'aimerais bien que tu proposes quelque chose que tu as rédigé toi-même car ici nous n'avons pas pour habitude de faire les devoirs, nous attendons des propositions personnelles
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2009
Posts: 6
shooups is an unknown character at this point
![]() |
Oui , pas de problème ,notre professeur n'aime pas les traduction " mot à mot " .
J'avais déja fait ma traduction et il me restait uniquement quelques phrases à traduire , et d'autre dont je n'était pas sûre. Maisje ne l'ai pas mise sur le forum ..Je m'en excuse , j'y penserais la prochaine fois. Merci encore Shouups |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2009
Posts: 6
shooups is an unknown character at this point
![]() |
Re-bonjour..
J'avais des questions à faire sur ce texte . J'aimerais savoir s'il serait possible que vous m'aidier à corriger mes éventuelles fautes d'orthographes ou de grammaire ... Je ne pense pas que c'est l'endroit approprié puisqu'il est réservé à la traduction mais je n'ai pas trouvé d'autres endroits ![]() De buenas a primeras , se trata de una canción cuyo título es ¿ Donde jugarán los niños ? . Además , fue escrito por Mána , quién es un grupo musical de pop rock fundado en mil novecientos ochenta y siete , y que se compone de cuatros cantantes : Fernando Olvera , Juan Calleros , Alejandro Gonzáles y Sergio Vallín. Pues , la cancíon fue sacado del álbum <<¿ Donde jugarán los niños ? >> realizado en mil novecientos noventay dos. Al observar attentamente la canción , notamos que se compone de tres estrofas y un estribillo que se repite dos veces. Subraya el vocabulario que indica que da la imagen de un paraíso terrenal Al leer la letra ( les paroles ? ) , principalmente en las dos primeras estrofas , nos damos cuenta de que mucho vocabulario nos brinda la imagen de un paraíso terrenal. Primero , los adjetivos " transparente " , " azul " con el superlativo " muy " traducen la pureza. Segundo , la enumeración de elementos del paisaje : "árboles" , "alcatraces" , "río" , " peces " y " cielo" nos brinda una sensación de una naturaleza preservada. Para terminar , de las palabras " rizas" y " papalotes " se destaca una impresión de alegría ¿Qué verso anuncia un cambio ? El verso cuatro de la segunda estrofa nos muestran un cambio. En efecto , el cantante nos anuncia << la muerte del viejo >> y la vuelva al presente con las palabras << y hoy >> . Pues , sin dude alguna podemos creer que el mundo va cambiado ( )Escucha atentamente el estribillo y enumera los tres sentimientos del cantante Al observar attentamente los estribillos del cantante , se desprende muchos sentimientos. Primero , puedo encontrar un sentimiento de preocupación con respecto al cantante ( vis-à-vis de chanteur ) porque se pregunte dónde , hoy en dia , los nenes pueden jugar.Segundo , se destaca una impressión de exasperación. En efecto , el cantante se usa de una interjección << Ay , Ay , Ay ! >>. Para terminar , si nos enteramos por los versos tres y cuatro del estribillo , el cantante muestra que no hay ninguna escapatoria possible . Pues , intuimos que este nos ofrece sentimiento de desesperación o pesimismo. Merci beaucoup d'avance Shooups |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Traduction d'une chanson en Espagnol
|