|
|
#15 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jan 2009
Posts: 46
dd-lang has a spectacular aura about
![]() |
Bonjour à vous
![]() Effectivement, la phrase suivante semble avoir plus de sens : " Hay que vencer jornadas agotadoras " = Il faut surmonter des journées épuisantes. Pour ce qui est des phrases à constituer à partir des différents éléments, j'ignore si cela entre dans le cadre de l'exercice, mais je pense que les idées peuvent s'associer d'une manière plus logique : 1) No mirar hacia atrás para salir adelante 2) Tener ambición para seguir bailando 3) Entrenarse mucho para ser bailarín profesional 4) Soñar con un mundo mejor para sobrevivir Mais ce n'est que mon humble avis ![]() Bonne continuation ! Last edited by dd-lang; 10-14-2009 at 02:12 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : traduction
|