International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-28-2006, 12:02 PM   #22 (permalink)
Growing Member
 
lhycim's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 16
lhycim is an unknown character at this point lhycim is an unknown character at this point
Thumbs up

Quote:
Originally Posted by lhycim
j'aimerai savoir s'il te plaît la signification du verbe bolta"na"?
et quel est le temps auquel il est conjugué dans ta leçon.

Tu signe également: "manur bhav janaya daivy janam"
Je ne suis pas sure d'avoir bien traduit, mais corrige moi et dis moi ce que cela signifie, please.
Thanks a lot!
j'ai vue après coup la traduction du verbe bolta = parler
mais quel est l'infinitif "bolona, bolana, boltana? "

Dans la leçon de traduction pour le prénom "Sangeeta" j'ai noté que le "n" n'apparaissait pas (à part si il s'agit du point! mais bon...) et les 2 "e" ont été retranscrit par "i"?

Merci de m'éclairer
Tes cours sont très bien!!!! merci!!!
encore de la conjugaison!!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-28-2006, 12:20 PM   #23 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,142
Vikram is just really nice Vikram is just really niceVikram is just really nice Vikram is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by lhycim
j'ai vue après coup la traduction du verbe bolta = parler
mais quel est l'infinitif "bolona, bolana, boltana? "

Dans la leçon de traduction pour le prénom "Sangeeta" j'ai noté que le "n" n'apparaissait pas (à part si il s'agit du point! mais bon...) et les 2 "e" ont été retranscrit par "i"?

Merci de m'éclairer
Tes cours sont très bien!!!! merci!!!
encore de la conjugaison!!!!
infinitif : bolna

dans sangeeta, le n n'apparait pas, puisqu'en français on ne le prononce pas !
en fait c'est comme si c'était sageeta , mais de façon nasalisé
exactement la même différence de prononciation entre "hé" et "hein"
on ne prononce pas, dans "hein", ni le "i" ni le "n" mais on nasalise
en hindi ça équivaut à "", le point au dessus:le bindu, ou "" la demi-lune et point: le chandra bindu !!

Sangeeta a été transcrit avec 2"e" pour marquer le "i" long, à l'anglaise, désolé
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम्
Deviens l'Homme, pour créer la race divine.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-28-2006, 12:49 PM   #24 (permalink)
Growing Member
 
lhycim's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 16
lhycim is an unknown character at this point lhycim is an unknown character at this point
Default

et pour ce qui est de te signature
peux tu me donner la signification de:"manur bhav janaya daivy janam"?

Au niveau de la prononciation ça va être très difficile de suivre!
Ce n'est vraiment pas évident!

Last edited by The_FD; 03-28-2006 at 01:03 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-28-2006, 01:13 PM   #25 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,142
Vikram is just really nice Vikram is just really niceVikram is just really nice Vikram is just really nice
Default

pour ce qui est de ma signature, c'est du sanscrit: manur bhava janayâ daïvyam janam
pour la signification, je préfère ne pas trop m'avancer, par peur qu'elle ne soit pas la plus juste; drkpp devrait être plus à même de donner la bonne signification
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम्
Deviens l'Homme, pour créer la race divine.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-28-2006, 02:18 PM   #26 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,142
Vikram is just really nice Vikram is just really niceVikram is just really nice Vikram is just really nice
Default

Suite des consonnes:

Rétroflexes son produit avec la langue retournée contre le palais

ţa (pour faciliter on va le noter T) jambe : Tâ(n)g टाँग ; chapeau : Topî टोपी

ţha (pour faciliter on va le noter Tha) juste, exact, en bonne santé : Thîk : ठीक ; solide, concret : Thos ठोस

da (d pointé) (noté D) courrier, poste : Dâk : डाक ; stature, taille : Dîl : डील

ड़ ŗa (r pointé)

dha (d pointé) (noté Dh) pile, tas : Dhér ढेर ; porter, transporter : Dhonâ ढोना

ढ़ ŗha ( r pointé)

ņa ( n pointé)

ड़ ŗa et ढ़ ŗha ressemblent énormément dans la prononciation à ड da et ढ dha ; on les laisse pour le moment
ņa est spécifiquement sanscrit et apparaît rarement en début de mot ; on verra plus tard aussi


Dentales

ta direction, côté : taraf तरफ़ ; étoile, târâ :तारा, perroquet: totâ : तोता

tha fond, profondeur : thâh : थाह ; peu : thoDâ थोड़ा (le voici le )!

da barbe : dâDhî : दाढ़ी (le voilà le) don : dân : दान ; éloigné, lointain : dûr :दूर

dha fortune, richesse ; dhan : धन ; attention, concentration : dhyân : ध्यान

na rivière : nadî : नदी ; bleu : nîlâ :नीला ; neuf(9) : nau : नौ

Labiales

pa/ chemin : path : पथ ; livre : pustak : पुस्तक
pha/ (attention ce n’est pas f c’est bien p h a) ensuite : phir : फिर ; fleur : phûl : फूल
ba/ enfant : bacca (c=tch !!!) बच्चा ; entièrement, tout à fait :bilkul :बिलकुल
bha/ aussi, également :bhi : भि ; erreur, tort : bhûl :भूल
ma/ pierre précieuse, joyau : maNi : मणि (le voici le ) gratuit : muft : मुफ़्त

Semi-voyelles


ya/ c'est-à-dire : yânî :यानी ; guerrier : yoddhâ :योद्धा
ra/ nuit : râtrî : रात्री ; pain : roTî :रोडी
la / écriture : lipi : लिपि ; flamme : lau : लौ
va / alphabet : varNamâlâ : वर्णमाला ; avion : vimân :विमान

Sibilantes

śa / mot : shabd शब्द ; satan, démon :shaitân :शौतान
şa / (on notera aussi sh mais se prononce en rétroflexe) conspiration : shaDyantr : षडयंत्र
sa / musique : sangît :संगीत ; bienvenue : svâgat : स्वागत


Aspirantes


ha / glace, neige : him हिम ; cœur : hridy हृदय

Et voilà !!!
on a fini l'alphabet
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम्
Deviens l'Homme, pour créer la race divine.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-28-2006, 03:38 PM   #27 (permalink)
Growing Member
 
lhycim's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 16
lhycim is an unknown character at this point lhycim is an unknown character at this point
Thumbs up

Quote:
Originally Posted by Vikram
pour ce qui est de ma signature, c'est du sanscrit: manur bhava janayâ daïvyam janam
pour la signification, je préfère ne pas trop m'avancer, par peur qu'elle ne soit pas la plus juste; drkpp devrait être plus à même de donner la bonne signification
merci pour la réponse que tu m'as donnée
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-31-2006, 01:34 PM   #28 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,142
Vikram is just really nice Vikram is just really niceVikram is just really nice Vikram is just really nice
Default

Il ne suffit pas de connaitre l'alphabet, encore faut il être capable de reconnaître les lettres et de déchiffrer !!!

allez hop ! on déchiffre :

धड़ाका
explosion

खोज
recherche, enquête

नीचे
en dessous

बौना
nain

लड़का
garçon

आदि
début

गोश्त
viande

भाला
bon

सूर्या
soleil

हर्ष
plaisir

j'attends vos réponses ............................
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम्
Deviens l'Homme, pour créer la race divine.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduire un prenom en hindi indien भारतीय भाषाएँ (Indian) 323 Yesterday 12:02 PM
Tattoo translation English to Hindi alex Jess pimples भारतीय भाषाएँ (Indian) 15 05-31-2008 03:23 PM
Daughter's name in hindi natze2000 भारतीय भाषाएँ (Indian) 1 07-09-2005 12:39 PM
Hindi, Tamoul bernhard News and articles about languages 0 12-17-2004 01:49 PM
Présentation sommaire du Hindi Vikram भारतीय भाषाएँ (Indian) 0 12-16-2004 01:53 PM

Leçons langues indiennes, Indian languages lessons : The international discussion forum : Leçons Hindi

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours anglais Ligne || Boucles d'oreilles || Ogłoszenia drobne || Zidane || Cours Langue || Forum politique || nicolas sarkozy blog |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand