International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-18-2008, 02:41 AM   #1 (permalink)
Member
 
greg1075's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 50
greg1075 is learning to walk greg1075 is learning to walk
Exclamation Urgent translation needed - English >Kanji

How would you say "Take control of your life" in Japanese Kanji?

Any idiomatic / idiosyncratic way to say it is welcome. Is there a Yoji-jyujugo that would translate it well?

If it is going to be a long sentence, how would you say "take control"?

Thanks in advance.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-18-2008, 07:44 PM   #2 (permalink)
Member
 
greg1075's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 50
greg1075 is learning to walk greg1075 is learning to walk
Default

Anyone?

Just "Take control" would be enough. I have an appointment on Sunday and need to come up with a definitive design.

Thanks!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-19-2008, 11:37 AM   #3 (permalink)
The Puky Gnu
 
yugknup's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Shropshire, England
Posts: 378
yugknup came out of the blue yugknup came out of the blue
Send a message via Skype™ to yugknup
Default

Hi,

Well, the basic version of the full phrase "Take control of your life" is:
自分の人生を支配する
jibun no jinsei wo shihai suru
It is like "(He) takes crontrol of (his own) life" but it's not necessarily a descriptive phrase like that English suggests; on a book I suppose it's a bit more like "(Read this book) and you will take control of your life"

Another option is to use the imperative. This would usually be:
自分の人生を支配しろ
jibun no jinsei wo shihai shiro
but I keep seeing this verb with the rarer imperative 'seyo':
自分の人生を支配せよ
jibun no jinsei wo shihai seyo
I think it is older-fashioned...(I found a book from the '40s which uses this version of the imperative in its title)
Both of these are like a blunt command: "Take control of your life!" I'm a bit tentative suggesting these though, as I don't know what it 'feels like' to read them in this sort of phrase...it might be that it is too harsh and direct for the situation..

Another option is:
人生は自分で支配できる
jinsei wa jibun de shihai dekiru
I found a book with this title. It means "(One's) life can be controlled by oneself."
To me, it is a softer way of speaking because it is indirect, just like "You have the ability to take control of your life."

Simplifying it to just "take control":
支配する
shihai suru
"(He/she/you/it etc.) controls/commands"
支配しろ
shihai shiro
支配せよ
shihai seyo
"Assume control/command!"
支配できる
shihai dekiru
"(He/she/you/it etc.) can control/command"
But, with the ambiguity, I really don't know how well those phrases work...

Sorry, that's the best I can do!
(Online)   Reply With Quote
Old 07-19-2008, 12:56 PM   #4 (permalink)
Member
 
greg1075's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 50
greg1075 is learning to walk greg1075 is learning to walk
Default

Don't be sorry, that's awesome.

Thanks a million. I REALLY appreciate it!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

日本語 (Japanese) : The international discussion forum : Urgent translation needed - English >Kanji

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ambiance parfum || mieszkanie warszawie || acheter fleurs || Forum de discussion || International Forum || Mignonne || Un parfum de liberté |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand