International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-02-2008, 12:04 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Soul Dancer's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 1
Soul Dancer is an unknown character at this point Soul Dancer is an unknown character at this point
Red face Translation from Japanese to English Yoma Kazoe Uta

Hi! Could someone please help me with a translation. There is a song from the Anime Blood Reign: Curse of the Yoma that I love, and I can find lyrics and translations for the first two verses, but the last two lines I can't find a translation for anywhere.

The song can be heard on the YouTube movie trailer here

Blood Reign: Curse of the Yoma Trailer
You need to upgrade your Flash Player

I THINK the last two lines are

kokonotsu konya wa shuugen wo
too de toiki wo shu ni somete
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-12-2008, 03:53 PM   #2 (permalink)
Growing Member
 
sweetchestnut's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: Tokyo
Posts: 16
sweetchestnut is an unknown character at this point sweetchestnut is an unknown character at this point
Default The meanings

Quote:
Originally Posted by Soul Dancer View Post
Hi! Could someone please help me with a translation. There is a song from the Anime Blood Reign: Curse of the Yoma that I love, and I can find lyrics and translations for the first two verses, but the last two lines I can't find a translation for anywhere.

The song can be heard on the YouTube movie trailer here

Blood Reign: Curse of the Yoma Trailer
You need to upgrade your Flash Player

I THINK the last two lines are

kokonotsu konya wa shuugen wo
too de toiki wo shu ni somete
Hi Soul Dancer,

The phrases meaning are like these,

> kokonotsu konya wa shuugen wo

At 9 (Counting 9), We'll have a wedding tonight

>too de toiki wo shu ni somete

At 10, our sigh (or bress) will be colored red

Sorry my English is not perfect

Last edited by sweetchestnut; 06-12-2008 at 04:01 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-26-2008, 05:12 AM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
Mifuyu's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 2
Mifuyu is an unknown character at this point Mifuyu is an unknown character at this point
Default

The entire song is this:

One It was a love in one generation.
Two The two of us go to hell.
Three Even though we kill everyone.
Four Signpost for the land of the dead.
Four Signpost for the land of the dead
Five The blood rain because of the war.
Six Just like a dead body,
Seven My tears run out.
Eight the dark night starts to melt
Eight the dark night starts to melt
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-26-2008, 05:14 AM   #4 (permalink)
Brand New Member
 
Mifuyu's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 2
Mifuyu is an unknown character at this point Mifuyu is an unknown character at this point
Default

If you want the japanese the last two I got those as well

Nanatsu, namida no kare hate te
Yattsu, yami yo ga tokete yuku
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


日本語 (Japanese) : The international discussion forum : Translation from Japanese to English Yoma Kazoe Uta

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Boucles d'oreilles || Recettes de cuisine || Realizzazione siti web || acheter fleurs || International Forum || Agence de Traduction || Un parfum de liberté |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand