|
|
#470 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2008
Posts: 142
kirua is an unknown character at this point
![]() |
@Darkboy : why do you apologize ? The first part of my message was adressed to turkcerap (I mean, you did nothing wrong : you asked for a translation En-Jp, which is what this forum's about
).@turkcerap : what do you mean by "shout my love against you" ? Anyways, what I can do for you is translate "I wanna shout my love and say 'I love you' ". 私の愛情を叫びたくて、愛してると言いたいんだよ (watashi no aijou o sakebitakute, aishiteru to iitai n' da yo) But this sentence is a bit weird (in fact, your English one was not very natural either). |
| (Offline) |
|
|
|
#471 (permalink) |
|
"-Captain-Commander-"
Join Date: Sep 2008
Location: Turkey
Posts: 2,105
Blog Entries: 1
Turkcerap is a splendid one to behold
Turkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to behold ![]() |
tenx a lot kirua and u are true, my english isnt well
im a turk gilr and tenx again
__________________
...Hasretlik çekilmiyor ßu soğuk gecelerde $ensiz hiç yaşamadım ki ßu kör ve boş şehirde @h bir bilsen sevdiğim ßu sana "-SoN MeKTuBum-" !ster at ister oku ßen yine sana mecburum... |
| (Offline) |
|
|
|
#473 (permalink) |
|
"-Captain-Commander-"
Join Date: Sep 2008
Location: Turkey
Posts: 2,105
Blog Entries: 1
Turkcerap is a splendid one to behold
Turkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to behold ![]() |
are u a japanese kirua? or, u know this language well?
__________________
...Hasretlik çekilmiyor ßu soğuk gecelerde $ensiz hiç yaşamadım ki ßu kör ve boş şehirde @h bir bilsen sevdiğim ßu sana "-SoN MeKTuBum-" !ster at ister oku ßen yine sana mecburum... |
| (Offline) |
|
|
|
#474 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2008
Posts: 142
kirua is an unknown character at this point
![]() |
I'm French, and I study Japanese in university. Whether I "know it well" or not is another question ; you'd have to define what that means. If you mean "speak it fluently" then no, absolutely not. Let's say I'm an upper-intermediate/advanced student.
|
| (Offline) |
|
|
|
#475 (permalink) |
|
"-Captain-Commander-"
Join Date: Sep 2008
Location: Turkey
Posts: 2,105
Blog Entries: 1
Turkcerap is a splendid one to behold
Turkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to behold Turkcerap is a splendid one to behold ![]() |
woooow nice
and i wanna be like u
__________________
...Hasretlik çekilmiyor ßu soğuk gecelerde $ensiz hiç yaşamadım ki ßu kör ve boş şehirde @h bir bilsen sevdiğim ßu sana "-SoN MeKTuBum-" !ster at ister oku ßen yine sana mecburum... |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| translation into kanji symbols please | Unscarred | 日本語 (Japanese) | 16 | 07-13-2009 07:15 PM |
| English to Ukrainian translation | ukraine | Translation offers, freelance translators, translation services | 5 | 11-13-2004 04:36 PM |
| Official English translation | bernhard | News and articles about languages | 0 | 10-23-2004 01:23 PM |
| Professional translation "Your language" to English | husken | Translation offers, freelance translators, translation services | 0 | 10-08-2004 07:23 PM |
| English < > Arabic Translation & Adaptation | fanan20 | Translation offers, freelance translators, translation services | 0 | 09-14-2004 03:46 PM |
|
日本語 (Japanese) : The international discussion forum : Translation from English to Kanji...
|