|
|
#20 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Feb 2006
Posts: 1
pana-sam is an unknown character at this point
![]() |
I was wondering if someone could translate this saying for me please.
"Two people who belong together make a world" I would really appreciate it. Thank you. |
| (Offline) |
|
|
|
#21 (permalink) | |
|
Senior Member
|
Quote:
一緒にいる二人が世界を作る----Issho ni iru futari ga sekai wo tsukuru. Or I might be able to read this as: 二人のために世界はある----Futari no tame ni sekai wa aru. (The world is for two of us) Please select closer one. Or if I made a mistake in this translation, please post again. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| translation into kanji symbols please | Unscarred | 日本語 (Japanese) | 16 | 07-13-2009 07:15 PM |
| English to Ukrainian translation | ukraine | Translation offers, freelance translators, translation services | 5 | 11-13-2004 04:36 PM |
| Official English translation | bernhard | News and articles about languages | 0 | 10-23-2004 01:23 PM |
| Professional translation "Your language" to English | husken | Translation offers, freelance translators, translation services | 0 | 10-08-2004 07:23 PM |
| English < > Arabic Translation & Adaptation | fanan20 | Translation offers, freelance translators, translation services | 0 | 09-14-2004 03:46 PM |
|
日本語 (Japanese) : The international discussion forum : Translation from English to Kanji...
|