International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-01-2006, 04:35 AM   #8 (permalink)
Junior Member
 
jerald475's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 9
jerald475 is an unknown character at this point jerald475 is an unknown character at this point
Default

I have been looking everywhere for a phrase translator site, can someone please please please help me translate the famous HIM phrase

"My heaven in life and death"

will have saved many weeks of looking....thanks
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-01-2006, 02:08 PM   #9 (permalink)
Senior Member
 
frequency's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Tokyo, Japan
Posts: 407
frequency is on a distinguished road frequency is on a distinguished road
Send a message via MSN to frequency Send a message via Skype™ to frequency
Default

Elk エルク  (no kanji)
Online (if there is kanji for it)  オンライン (no kanji)
Ambient  野心
Lost Elk エルクを失う??失われたエルク? (becomes the combination of kanji and kana)
Lost   
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-01-2006, 02:11 PM   #10 (permalink)
Senior Member
 
frequency's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Tokyo, Japan
Posts: 407
frequency is on a distinguished road frequency is on a distinguished road
Send a message via MSN to frequency Send a message via Skype™ to frequency
Default

Quote:
Originally Posted by Phil_johnson21
"protect me"
I think it's going to be 防御
but it means "protection" more than protect me.

If you don't like it, please post here again or send PM
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-01-2006, 02:15 PM   #11 (permalink)
Senior Member
 
frequency's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Tokyo, Japan
Posts: 407
frequency is on a distinguished road frequency is on a distinguished road
Send a message via MSN to frequency Send a message via Skype™ to frequency
Default

Quote:
Originally Posted by jerald475
"My heaven in life and death"
I'm sorry I understand this but it's hard to translate into Japanese.
Would you give me more explanation or post url or something that explains the details of this sentence.

Surely you can send me PM directly
regards
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-01-2006, 11:07 PM   #12 (permalink)
Junior Member
 
jerald475's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 9
jerald475 is an unknown character at this point jerald475 is an unknown character at this point
Default

in detail it just means that someone is another person's heaven in life or in death. also if there is a link available for the hagakure chapters in japanese to english or visa versa that would be great. thanks again.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-02-2006, 03:51 AM   #13 (permalink)
Senior Member
 
frequency's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Tokyo, Japan
Posts: 407
frequency is on a distinguished road frequency is on a distinguished road
Send a message via MSN to frequency Send a message via Skype™ to frequency
Default

Quote:
Originally Posted by jerald475
"My heaven in life and death"
I think this directly and literally, will be

生きても死んでも(あなたは)私の天国

Ikitemo shindemo (anata wa) watashi no tengoku


Are you going to have this for your tattoo design?
If so,

生死天国 (but I just jointed kanji, we don't have this expression, though)
I can't say these are perfect & complete translations...but won't be bad.

I didn't know visa versa, thank you for telling me.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-02-2006, 05:04 AM   #14 (permalink)
Junior Member
 
jerald475's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 9
jerald475 is an unknown character at this point jerald475 is an unknown character at this point
Thumbs up

yes i am thank you very much, this is on me and my wife's ring and i was going to get it on my chest. thanks for your help.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
translation into kanji symbols please Unscarred 日本語 (Japanese) 16 07-13-2009 07:15 PM
English to Ukrainian translation ukraine Translation offers, freelance translators, translation services 5 11-13-2004 04:36 PM
Official English translation bernhard News and articles about languages 0 10-23-2004 01:23 PM
Professional translation "Your language" to English husken Translation offers, freelance translators, translation services 0 10-08-2004 07:23 PM
English < > Arabic Translation & Adaptation fanan20 Translation offers, freelance translators, translation services 0 09-14-2004 03:46 PM

日本語 (Japanese) : The international discussion forum : Translation from English to Kanji...

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| magasin en ligne (marques) || Un parfum de liberté || Traduction gratuite || mieszkanie warszawie || Eau fraiche || Mignonne || Cours Langue |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand